Книга судеб
Теперь сюжет никто не переврёт,
И слушая никто не удивится,
У книги судеб порван переплёт,
И в беспорядке сыпятся страницы
Пр: И наши души, в сумраке миров,
Все до единой, утонули в море.
Рассыпанных страниц, без номеров,
В обрывках недописанных историй
Кто ж это был? Он посчитал простым,
Сложить сюжет написанный богами,
Он подобрал и склеил все листы,
Неровно, неумело вверх ногами
Пр: Он брал листы с начала и с конца,
И смело помещал их в середину,
И судьбы, без души и без лица
Пришли на смену той судьбы единой
Жить невпопад и умереть не в срок,
С тех давних пор логично и привычно,
В моей судьбе потерян эпилог,
Но мне уж если честно безразлично
book of Fate
Now nobody perevret plot ,
And no one is surprised listening ,
The book cover is torn destinies ,
And in disarray sypyatsya page
Ex : And our souls , in the twilight worlds
Every one , drowned in the sea .
Scattered pages without numbers
In scraps of unfinished stories
Who was it? He considered simple
Fold the story written by the gods,
He picked up and glued all the sheets
Uneven , awkwardly upside down
Ex : He took the sheet from the beginning and the end ,
And feel free to put them in the middle ,
And fate, without soul and without a face
Replaced the fate of the single
Live and not die at random in time,
Since ancient times, it is logical and familiar ,
In my life lost epilogue
But I really honestly care