смысловой перевод:
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного
1. Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее.
2. Он сотворил человека из сгустка крови.
3. Читай, ведь твой Господь – Самый великодушный.
4. Он научил посредством письменной трости –
5. научил человека тому, чего тот не знал.
6. Но нет! Человек преступает границы дозволенного,
7. когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.
8. Но к твоему Господу предстоит возвращение.
9. Видел ли ты того, кто мешает
10. рабу, когда тот молится?
11. Как ты думаешь, а вдруг он был на правом пути
12. или призывал к богобоязненности?
13. Как ты думаешь, а вдруг он счел ложью истину и отвернулся?
14. Неужели он не знал, что Аллах видит его?
15. Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол –
16. хохол лживый, грешный.
17. Пусть он зовет свое сборище.
18. Мы же позовем адских стражей!
19. Но нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху.
Semantic translation:
In the name of Allah, gracious, merciful
1. Read in the name of your Lord, who created everything.
2. He created a man from a blood clot.
3. Read, because your Lord is the most generous.
4. He taught through written canes -
5. He taught a man what he did not know.
6. But no! A man breaks the boundaries permitted
7. When it seems to him that he does not need anything.
8. But to your Lord to return.
9. Have you seen someone who interferes
10. Slava, when he prays?
11. What do you think, what if he was on the right way
12. Or called for God-fearing?
13. What do you think, what if he found the truth and turned away?
14. Did he not know that Allah sees him?
15. But no, if he does not stop, then we captivate him for Khokhol -
16. Khokhol is false, sinful.
17. Let him call his gathering.
18. We are calling hell guard!
19. But not! Do not obey him, and Paddy NIC and approach Allah.