А.С. Пушкин “Капитанская дочка”
1. Гринёв о себе: “Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками”.
2. Гринёв о Швабрине: “Швабрин был очень неглуп. Разговор его был остер и занимателен”.
3. Гринёв о Маше: “Швабрин описал мне Машу, капитанскую дочь, совершенною дурочкою”.
4. “Марья Ивановна нравилась мне более обыкновенного”.
5. Об Иване Кузьмиче: “Впереди стоял комендант, старик бодрый и высокого росту, в колпаке и в китайчатом халате”.
6. О Пугачёве: “Человек в красном кафтане”.
7. Об Иване Игнатьиче: “кривой старичок”.
8. Постоялый двор “походил на разбойническую пристань”.
9. Гринёв: “Я присягал государыне императрице: тебе служить не могу”. / “Сам знаешь, не моя воля: велят идти против тебя - пойду, делать нечего”.
10. Гринёв: “Не приведи Бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!”
A.S. Pushkin "Captain's daughter"
1. Greenhouses about yourself: "I lived a bare-poison, chasing the pigeons and playing a leaf with yard boys."
2. Grinyow about the Swabrin: "Schvabrin was very nevertheless. His conversation was Oster and entertained. "
3. Grinyow about Masha: "Schvabrin described me Masha, the captain's daughter, I breathe foolish."
4. "Marya Ivanovna liked me more ordinary."
5. About Ivan Kuzmich: "There was a commandant, an old man in vigorous and high growth, in the cap and in the Chinese coaster."
6. About Pugacheva: "Man in Red Kaftan".
7. About Ivan Ignatičić: "Krivoy old man."
8. The inn of the courtyard "looked like a robbery."
9. Grinyov: "I swore the sovereign Empress: I can not serve." / "You know, not my will: we are told to go against you - I will go, nothing to do."
10. Grinyov: "Do not bring God to see the Russian riot, meaningless and merciless!"