Выйти из морока
Как выйти из морока
Так и сгрезить в пустоту
И всем весом маревом в зарю
Рассемениться
В цветах распространиться
Экспликация с лампочкой во рту
Импликация тянем тошноту
Елозим по паркету наводим чистоту
Ползаем по пыли к свету в семистенке
И всем весом в пустоту
В пустоту
Скорблю по пятницам
По нежным бухаринцам
Скорблю по четвергам
По светлым троцкистам
В среду
Чести сталинисту
В псаломах скорблю
В парафиновых салонах ностальгический припадок ловим
Нас катает а мы фимиамы ловим
Катает катает плющит забывает
Катает катает плющит отпускает отпускаем отпускает
Мороками мороки
Они черные вороны
Их везде ворохи
Путают сбивают и каркают толкают
Бескайфово так
Бескайфово
Толкают так
Так лайтово так
Они кайфуют так
Им кайфово
Get out of the trouble
How to get out of the hassle
And gnaw into the void
And all the weight of the haze in dawn
Shake
It spreads in colors
Exclusion with a light bulb in the mouth
Emplication pull nausea
We will clean the parquet clean
We crawl through the dust to the light in the seven -style
And all the weight in the void
Into emptiness
I grieve on Fridays
For delicate Bukharin residents
I grieve on Thursdays
For bright Trotskyists
On Wednesday
Honor to the Stalinist
I mourn in psalomas
In paraffin salons, we catch a nostalgic seizure
We rolled us and we catch the phimiam
Rolzes roller plushita forgets
Roller roller swing plushita release releases letting go
Clacks Choroki
They are black crows
There are heaps everywhere
Confused and pushing the croak
Beskaifovo so
Beskaifovo
Pushing like that
So Light so
They get high
They are kaifovo