ЗА КУБАНСКОЮ ГОРОЙ.
За Кубаныскааю га-аро-е
Там каа-зак ка-ня ну спасал э
Там каза-аак каняа спасаял
Ой, да кавыл тра-яву-шку рваал.
Кавыл траа-яа-вуу-шкуу рва-ял
Ва пу-чёа-чи-ки да ну вязал э
Ва пучё-оочики да ну вязал.
Ой да на агоник ра-складаал.
На ягоониик раскладаял,
Вады тёплой а ён нагривал э
Вады тё-ооплай ная-нагрива-ел,
Охы, сваи ра-ны прыы-мывал.
Вады тёоплыый я ён нагривал,
Сваии ра-ны а ён прамовал э
Уаж, вы раа-ааныяа маи,
Ой раны бо-оаольнае.
Уж, вы раа-яаныы мааи, ай
Раны(е) бо-е-о-льнаи, э
Вы наскво-оозь меня да но прашли, эх
Ой и да се-ердца дашли.
Вы насквоозь мии-няа праашли а
И да се-рдца да но дашли э
Сеер-дце кро-оовью аа-аблилось.
Ох и стал казак он у-мирать.
Стал казак он умирать,
И коню приказывать,
Уж, ты конь, ты мой конь,
Конь, товарищ дарагой
Ты скачи на Тихий Дон,
К отцу, матери родной.
MOUNT FOR the Kuban .
For Kubanyskaayu ha - Apo-E
There Kaa - Ord ka nya well saved e
There seemed - aak canoe spasayal
Oh, kavyl tra- waking -shku rvaal .
Kavyl Traa - xa - voo - shkuu moat - yawl
Ba chёa pu- chi -ki yah knit e
Ba - puchё oochiki yah knit .
Oh yes to agonik ra- skladaal .
On yagooniik raskladayal ,
Wada warm and yong nagrival e
Wada - cho ooplay - tion nagriva - eaten,
Ohy piles pa -ny pryy - washed .
Wada tёoplyy I nagrival yong ,
Svaii pa -ny and yong pramoval e
Uazh you Raa aanyyaa Mai
Oh wound bo- oaolnae .
Oh , you Raa Jaana maai , ah
Wounds ( e) e - bo -o- flax , e
You naskvo - ooz me yes but prashli , eh
Oh and yes se - erdtsa Daschle .
You naskvooz mission - nyaa praashli and
And yes se - rdtsa yes but Daschle e
Seer - dtse Cro- oovyu aa ablilos .
Oh, and he was a Cossack in - world.
Became a Cossack he die ,
And the horse ordering,
Oh , you're a horse , you are my knight ,
Horse , Comrade daragoy
You gallop on Quiet Flows the Don ,
To my father , mother home .