Пĕлĕт, пĕлĕт, кăвак пĕлĕт,
Сан куçу пекех таса
Тусăм ман пĕртен пĕр ĕмĕт
Яланах килет аса.
Тусăм ман пĕртен пĕр ĕмĕт
Яланах килет аса.
Вăййа тухрăм, эп курмарăм
Хам юратнă савнине
Киле кайнă чух çĕç куртăм
Улăххипе ларнине
Киле кайнă чух çĕç куртăм
Улăххипе ларнине
Ăна ăшшăн ыталанă
Пуçне хунă ун çине
Сивĕ куçпа пăхса юлчĕç
Эпĕ иртсе кайнине
Сивĕ куçпа пăхса юлчĕç
Эпĕ иртсе кайнине
Сад пахчине кĕрсе лартăм
Иккĕн ларнă сак çине
Куççуль витĕр аса илтĕм
Савни тупа тунине
Куççуль витĕр аса илтĕм
Савни тупа тунине
Хăмăш, хăмăш, ешĕл хăмăш
Ун пеки татах ÿсет
Ан йĕр атте, ан йĕр анне
Ман пекки татах ÿсет
Ан йĕр атте, ан йĕр анне
Ман пекки татах ÿсет
Атте эпĕ çуралсассăн
Хĕр çуралтăр терĕн-ши?
Инçе çула тухса кайса
Нуша куртăр терĕн-ши?
Инçе çула тухса кайса
Нуша куртăр терĕн-ши?
Анне мана çуратсассăн
Ма вăрмана кайман-ши?
Хăрăк хурăн тураттинчен
Ма çакса хăварман-ши?
Хăрăк хурăн тураттинчен
Ма çакса хăварман-ши?
Небо, небо, синее небо
Чисто как твои глаза
Друг, одна единственная мечта
Вспоминается мне.
Друг, одна единственная мечта
Вспоминается мне.
Вышел на посиделки и не увидел
Свою любимую
И лишь когда домой шел, я увидел
Ее сидящую с другим
И лишь когда домой шел, я увидел
Ее сидящую с другим
Его ласково обняла
Голову положила на него
И с презрением смотрели
Как я мимо проходил
И с презрением смотрели
Как я мимо проходил
Сел в саду я скамейку
Где сидели вместе с ней
И сквозь слезы вспоминал
Слова верности ее
И сквозь слезы вспоминал
Слова верности ее
Камыш, камыш, зеленый камыш
Вырастет такой еще
Не плачь отец, не плачь мама
Вырастет такой как я еще
Не плачь отец, не плачь мама
Вырастет такой как я еще
Отец, когда я родился
Хотел наверное дочь?
Чтобы в дальней стороне
Испытала горести?
Чтобы в дальней стороне
Испытала горести?
Мама, меня родив
Почему не пошла в лес
И на высохшем суку березы
Не повесила?
И на высохшем суку березы
Не повесила?
Plĕt, Plĕt, Kăvak Plĕt,
San Kozu Pekh Tasa
Tusăm Mans ProTen PRT ĕMĕT
Yalans Kielet Asa.
Tusăm Mans ProTen PRT ĕMĕT
Yalans Kielet Asa.
Vălya Tukhrăm, EP Kururăm
Ham Yuratnă Savnine
Kiel Cornă Chuh ĕĕç Kurtăm
Ulăhhype Larnina
Kiel Cornă Chuh ĕĕç Kurtăm
Ulăhhype Larnina
Ăna ăshăzhăn Exvershawă
Jună Union Puç
Sivĕ Kuzpa Păxsa Yulchĕç
Epĕ IRTs Cainina
Sivĕ Kuzpa Păxsa Yulchĕç
Epĕ IRTs Cainina
Garden Pakhchin KĕRs Lartăm
Ikkĕn Larnă Sak çin
Kurcel Witĕr Asa Iltĕm
Savney Tupa Tunin
Kurcel Witĕr Asa Iltĕm
Savney Tupa Tunin
Hămăsh, Hămăsh, Eshĕl Hămăsh
UN Pekatov ÿset
Academy of Sciences Atte, Ann Yur
Man Pekki Tatov ÿset
Academy of Sciences Atte, Ann Yur
Man Pekki Tatov ÿset
Atte epĕ çuralsassăn.
Hĕr çuraltăur Teres-Shi?
Inço tukhs kais
Nushya Kurtăr Teres-Shi?
Inço tukhs kais
Nushya Kurtăr Teres-Shi?
Anna Mana çuratsassăn.
Ma Nărman Cayman-Shi?
Hărăk Hurăn Turatintic
Ma çaksa Hăvman-Shi?
Hărăk Hurăn Turatintic
Ma çaksa Hăvman-Shi?
Sky, Sky, Blue Sky
Purely like your eyes
Friend, one only dream
I remember me.
Friend, one only dream
I remember me.
Went to the gatherings and did not see
His loved one
And only when I went home, I saw
Her sitting with another
And only when I went home, I saw
Her sitting with another
His gently hugged
Head put on him
And with contempt watched
How I passed by
And with contempt watched
How I passed by
I got in the garden I am a bench
Where sat with her
And through tears remembered
The words of her veship
And through tears remembered
The words of her veship
Cameca, reed, green reed
It will grow like this
Do not cry your father, do not cry mom
Will grow like me
Do not cry your father, do not cry mom
Will grow like me
Father when I was born
I wanted a daughter?
To in the far side
Tested sorrows?
To in the far side
Tested sorrows?
Mom, give birth
Why didn't go to the forest
And on the dried bitch birch
Did not hang out?
And on the dried bitch birch
Did not hang out?