Я старомоден, как ботфорт
Анвар Исмагилов
Em
Я старомоден, как ботфорт
на палубе ракетоносца.
Em Hm
Как барк, который не вернется
Hm Bm Am
из флибустьерства в дальний порт.
Em
Как тот отверженный закон,
что прежней силы не имеет,
Am
Как тот отшельник, что немеет
H7
у новоявленных икон.
Хочу, чтоб снова кружева
на белой скатерти и сани
Чтоб над полями, над лесами,
жила та вера, что права
Хочу, чтобы цвела сирень
наваливаясь на заборы,
Хочу под парусом на волны,
и в море все, кому не лень
Хочу, чтоб без земных богов,
и презирая полумеру
За оскорбление к барьеру
считай четырнадцать шагов
Хочу, чтоб замерла толпа
пред Брейгелем и пред Ван Гогом
Чтоб под арканами монголов
смеялся дикий конь тарпан.
Чтоб нам вернули лошадей,
и наши дети не болели.
Чтоб их воротнички белели,
и было все, как у людей.
Чтоб ты была, чтоб ты жила,
и не гудел военный зуммер,
Чтоб я не заживаясь умер,
окончив добрые дела.
I'm old-fashioned, as jackboot
Anwar Ismagilov
Em
I'm old-fashioned, as jackboot
on the deck of the submarine .
Em Hm
As bark , which will not return
Hm Bm Am
flibusterstva of the far port.
Em
As he rejected the law ,
that the former has no force ,
Am
As one hermit that numbs
H7
in the latter-day icons.
I want to re- lace
on a white tablecloth and sleds
So over the fields , over the forests ,
lived the faith that the rights of
Want bloomed lilac
leaning on fences,
I want to sail on the waves,
and in the sea all and sundry
I want, that no earthly gods ,
and despising half-measure
For the insult to the barrier
count fourteen steps
Want him froze crowd
before Bruegel and before Van Gogh
To the Mongols under the arcane
laughing wild horse tarpan .
So we returned to the horses ,
and our children do not hurt.
To them were white -collar workers ,
and there was , like humans.
That you were you to live ,
and buzzing military buzzer
That I should not alive died
graduated from good deeds.