Что стоишь качаясь, тонкая рябина,
Головой склоняясь до самого тына,
Головой склоняясь до самого тына.
А через дорогу, за рекой широкой,
Также одиноко дуб стоит высокий,
Также одиноко дуб стоит высокий.
Как бы мне, рябине, к дубу перебраться,
Я б тогда не стала гнуться и качаться,
Тонкими ветвями я б к нему прижалась
И с его листами день и ночь шепталась,
И с его листами день и ночь шепталась.
Но нельзя рябине к дубу перебраться,
Знать, судьба такая - век одной качаться,
Знать, судьба такая - век одной качаться.
What do you stand swaying, thin mountain ash,
Heads bowed to the Týn ,
Heads bowed to the Týn .
And across the street , across the river wide ,
Also lonely oak tree stands tall ,
Also lonely oak tree stands tall .
How would I , mountain ash , oak to move ,
I would not then become a bend and sway ,
Thin branches I'd clung to it
And with its sheets of day and night whispering ,
And with its sheets of day and night whispering .
But you can not get over the mountain ash to oak ,
Knowing the fate of this - the age of one swing ,
Knowing the fate of this - the age of one swing .