ДВА КОЛЬОРИ
Як я малим збирався навесні
Піти у світ незнаними шляхами,
Сорочку мати вишила мені
Червоними і чорними нитками.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне — то любов, а чорне — то журба.
Мене водило в безвісті життя,
Та я вертався на свої пороги,
Переплелись, як мамине шиття,
Мої сумні і радісні дороги.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне — то любов, а чорне — то журба.
Мені війнула в очі сивина,
Та я нічого не везу додому,
Лиш горточок старого полотна
І вишите моє життя на ньому.
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне — то любов, а чорне — то журба.
TWO COLORS
As I was going to a small spring
Go into the world of unknown routes,
I have embroidered shirt
Red and black threads.
Two colors of my two colors
Both on canvas in my heart Oba,
Two colors of my two colors:
Red - the love and black - the sorrow.
I drove to the obscurity of life
And I returned to their posts,
Intertwined like my mother's sewing,
My sad and joyful way.
Two colors of my two colors
Both on canvas in my heart Oba,
Two colors of my two colors:
Red - the love and black - the sorrow.
I viynula in the gray eyes,
And I do not bringing home,
Surely hortochok old canvas
I embroidered my life on it.
Two colors of my two colors
Both on canvas in my heart Oba,
Two colors of my two colors:
Red - the love and black - the sorrow.