Ты что читаешь?
Тарковский
Это стихи Арсения Тарковского
На русском?
Нет, в переводе
Довольно хорошем
Выбрось это немедленно
А почему?
Переводчик, кстати, прекрасный поэт
Поэзию нельзя переводить,
Искусство не переводимо
Насчёт поэзии я ещё могу согласится,
Что она непереводима
А музыка?
Музыка, например?
Что это такое?
Что ты этим хочешь сказать?
Так, русская песня
Хорошо, но как бы мы узнали
Толстого, Пушкина
Да и просто поняли Россию?
Ничего-то вы в России не понимаете
Тогда и вы ничего не знаете про Италию
Если вам ни к чему
Данте, Петрарка, Макиавелли
Куда уж нам, убогим
Что же нам тогда делать,
чтобы узнать друг друга?
Надо разрушить границы
Какие границы?
Государственные
What are you reading?
Tarkovsky
This is a poem by Arseny Tarkovsky
In Russian?
No, in the translation
pretty good
Throw it immediately
And why not?
Translator , by the way , beautiful poet
Poetry can not be translated ,
Art is not translatable
As for poetry , I still can not agree ,
That she untranslatable
And the music ?
Music , for example?
What is it?
What do you mean ?
Thus, the Russian song
OK, but how would we know
Tolstoy, Pushkin
And just understand Russia ?
Nothing something you do not understand Russian
Then you know nothing about Italy
If you do not need
Dante , Petrarch , Machiavelli
What could we , wretched
What do we do then ,
to know each other ?
It is necessary to break down the boundaries
What are the boundaries ?
state