Тоhрун шовуд өмнәр нисдг // Журавли летящие вперёд
Тру даван долан болҗ нисвә // Дальше клин полетел всемером
Өрчдән өргәд hанцар тасрад // От стаи оторвался один
Өвдәд һанцар болад бәәв // Заболел и остался один
Эн үзгин дулан hазрур // В сторону теплых краев
Көдлмштә деерәр нисәд чигн // Работая летая поверху
Үүрән ясад арсан һарhад // Устилает гнездо выщипанным пухом
Эркләд тоһрун һарһад авна // Ласкаясь журавль выщипал
Эмәр деер зольва җирhл // Жизнь отбившейся от стаи
Эмәр нисдг шома шолва // Летающая, забывая о ране
Ардан хәрү дәкҗ ирх // Снова вернуться назад
Халун зүркнәс hарhад авна // Сердцем горячим желает.
Thrun Shovud Home nisdg // Jurawli Anoyer Forward
Tru Dawan Dolan Bottom // Fessal Edge Well Polletel All
От Thekard, Hansar Tasrad // из Стай Повторяющего Одина
Новалад Ханкар Боладский залив // Заболел и Поместите Адин
En-eggin Dulan hazrur // в Storon слабых Краева
Read chign // lәmoTaah
ЯССЕГОНГА
Erkldad tihun arna // lasquel расширение
Emar Deer Zolva Earth // Жизнь выжила от Stai
Emar nisdg гладкий Sholva // Flying, Saklation о Рейне
Ingan harai urger irch // обратно в спину
ХАРКНА - ХАЛУН // СЕРДЦЕ ZHEACHIM YELAET.