МОРЕ
Татьяна Дрыгина
Поскольку море вытекает из реки,
То в памяти его хранится
Всех прежних превращений вереница,
Могуществу и славе вопреки.
И пульс реки еще таит в себе прибой,
И той крапивы шепоты глухие,
Где это море не было стихией,
А было только жилкой голубой.
Тогда оно среди осинок и стогов
Бежало, оттолкнувшись от начала,
И лодочки рыбацкие качало,
И терлось о коленки берегов...
Поскольку море вытекает из реки,
Ему знакомы все ее ночные страхи,
И прачек полотняные рубахи,
И поздних нив пустые колоски...
И в этой памяти - надежда и покой,
Возможность, умирая, - возродиться,
И облаком к истокам возвратиться,
Обрушиться дождем - и стать рекой.
1991
SEA
Tatiana Drygina
As the sea flows out of the river,
Then in his memory is stored
A string of all the previous transformations,
In spite of power and glory.
And the pulse of the river is still fraught with surf,
And deaf whispers of those nettles,
Where this sea was not an element
And there was only a streak of blue.
Then it is among aspens and haystacks
It ran, pushing off from the beginning,
And the fishing boats rocked,
And rubbed against the knees of the shores ...
As the sea flows out of the river,
He knows all her nightly fears
And linen shirts for washers,
And the later fields are empty spikelets ...
And in this memory - hope and peace,
The opportunity, dying, is to be reborn,
And return to the roots as a cloud,
Fall in rain and become a river.
1991