Била мене мати
Березовим прутом,
Щоби я не стояла
З молодим рекрутом.
Щоби я не стояла
З молодим рекрутом.
А я соби стояла,
Аж кури запили.
На двері воду лляла,
Щоби не скрипіли.
На двері воду лляла,
Щоби не скрипіли.
На двері воду лляла,
На пальцях ходила,
Щоб мати не почула,
Щоби не сварила.
Щоб мати не почула,
Щоби не сварила.
А мати не спала,
Та все чисто чула.
Та й мене не сварила,
Сама такою була.
Та й мене не сварила,
Сама такою була.
Била мене мати
Березовим прутом,
Щоби я не стояла
З молодим рекрутом.
Щоби я не стояла
З молодим рекрутом.
She was my mother
Birch rod,
That I would not stand
With a young recruit.
That I would not stand
With a young recruit.
And I stood alone,
The chickens were already drinking.
Water was pouring on the door,
In order not to creak.
Water was pouring on the door,
In order not to creak.
Water was pouring on the door,
She walked on her toes,
To prevent my mother from hearing,
In order not to boil.
To prevent my mother from hearing,
In order not to boil.
And my mother was awake
Yes, I heard everything.
And I didn't quarrel,
It was like that.
And I didn't quarrel,
It was like that.
She was my mother
Birch rod,
That I would not stand
With a young recruit.
That I would not stand
With a young recruit.