Вы деньки мои — голуби белые,
А часы — запоздалые зяблики,
Вы почто улетать собираетесь,
Оставляете сад мой пустынею.
Аль осыпалось красное вишеньё,
Виноградьё моё приувянуло,
Али дубы матёрые, вечные,
Буреломом, как зверем, обглоданы.
Аль иссякла криница сердешная,
Али веры ограда разрушена,
Али сам я — садовник испытанный
Не возмог прокормить вас молитвою.
Проворкуйте, всевышние голуби,
И прошу, братья, дольние зяблики,
Что без вас с моим вишеньем станется:
Воронью оно в пищу достанется.
По отлёте последнего голубя
Постучится в калитку дырявую
Дровосек с топорами да с пилами,
В зипунище, в лаптищах с оборками.
Час за часом, как дольние зяблики,
Отлетает в пространство глубинноё...
Чу! Как няни сверчковая песенка
Прозвенело крыло голубиноё.
You are my days - white doves,
And watches are belated finches,
You’re about to fly away,
Leave my garden deserted.
Al crumbled red cherries
My grape has faded
Ali the oaks are seasoned, eternal,
Windbreak, like a beast, gnawed.
Al has run dry
Ali faith the fence is destroyed
Ali I myself am a experienced gardener
I could not feed you a prayer.
Cry, the highest pigeons
And I ask, brothers, to fill finches,
What without you will become my cherry:
Crow it will get food.
Upon departure of the last dove
Knocking on a wicked gate
Lumberjack with axes and saws,
In zipunishche, in bast shoes with ruffles.
Hour after hour, like long finches,
Flies into space deep ...
Chew! Like a babysitter cricket song
The wing of the pigeon rang.