"Filthy harlots - the Lord's grape!
With lore ornamented entreating;
Hollow-hearted, heart-departed -
Yet thou reapest the blooming rose -
When 'tis the weed which is to be swath'd"
"And me in the yesterday bind?!"
"Hah! - for thee even a hound holdeth the throne.
Unwanted child of mother! - Plague of plagues!
Father of leprous children.
I wield ye to stint this brawl!
Night is the ford - yet harken! - do not thwart!
Desirest thou to do it withal,
I shall cause thy body by one head too short!
Sayest ye nay to my boon,
Then wilt thou from bloodsheld swoon!"
"Err me not! - Must ye bethink my foolhardiness!
Be vanished! - Be hanished! -
If ye deemest me not wroth.
My hand hieth to unsheathe the sword
Lest thou dost totter -
Whid along! - Wherefore irk my haughtiness?"
"No man... No man at all!
Be it lord of beggar
Bereaveth my dignity!"
"Loom my darling sun -
Bear the scarlet colour!"
"Wherefore bereave
The kine of the sward?
Wherefore holdest thou for
Me such a quailing scowl?"
"I do, in the blooming flower, pleasure find!"
"Innocence is reserved for the meek:
Of naught is my grasp ne'er to be!"
"Грязные блудницы - лорд Господень!
С богатым орнаментом;
Беззаботный, с разбитым сердцем -
Все же ты пожинаешь цветущую розу -
Когда это тот сорняк, который должен быть заболочен "
"А меня вчера связали ?!"
"Ха! - для тебя даже собака держит трон.
Нежелательное дитя матери! - Чума!
Отец прокаженных детей.
Я умудряюсь сдерживать эту драку!
Ночь - это брод - все же слушай! - не мешай!
Желай сделать это одновременно,
Я заставлю твое тело одной головой слишком коротко!
Скажи "нет" моему благу,
Тогда ты будешь от обморока от крови!
«Не ошибайся! - Ты должен подумать о моей безрассудности!
Исчезни! - Быть сданным! -
Если вы сочтете меня не гневным.
Моя рука хочет обнажить меч
Чтобы ты не пошатнулся -
Подбери! - Зачем раздражать мою надменность?
"Нет человека ... Нет человека вообще!
Будь это повелитель нищего
Утрата моего достоинства!
"Подожди, моя дорогая, солнце -
Медведь алого цвета!
"Зачем терпеть
Король меча?
Для чего ты
Мне такая мерзкая угрюмость?
"Я, в цветущем цветке, удовольствие найду!"
"Невинность зарезервирована за кроткими
Нет ничего, что я могу понять! "