День оленя
Д. Мосейкин - М. Шеляг и В. Алехно
Я родился в день оленя,
Я теперь оленевод,
На оленей трачу время
Больше чем на свой живот.
Кто родился в день оленя
В день оленя и умрет.
Плакать по нему не время —
Веселись и пой народ,
Веселись и пей народ.
Вот охотник в шапке новой,
И тепла и дорога.
Только снова, снова, снова
Прорастают в ней рога.
Вот охотник появился —
Дни оленя сочтены.
Уж не рад, что он родился.
Лишь бы не было войны !
И,ветвясь, наверх уходят,
Клонят голову все вниз.
И охотник понимает —
Это все оленинизм !
Deer day
D. Moseikin - M. Shelyag and V. Alehno
I was born on deer day
I'm a reindeer herder now
I spend time on deer
More than your belly.
Who was born on deer day
On the day of the deer, he will die.
Crying for him is not the time -
Have fun and sing the people
Have fun and drink people.
Here is a hunter in a new hat,
And heat and road.
Only again, again, again
Horns sprout in it.
Here the hunter appeared -
The days of the deer are numbered.
I’m not glad that he was born.
If only there was no war!
And branching up go
They bow their heads down.
And the hunter understands -
This is all deerinism!