Холодные ночи. Короткие встречи.
Украденным взглядом подняться на небо.
Тут дело не в роке, тут дело в предтечи,
Когда даже эхо не знает ответа.
Когда ты, украденный злыми страстями,
Украдкой воруешь по нотам рассвет.
И эта стена их «нельзя» между нами
Среди предрассудков потерянных моих лет.
**********************************************
Когда даже счастье – украденным словом.
А мы – благородные жулики. Время
Холодной иронией так же жестоко,
Когда лишь пред Богом склоняешь колени.
Когда ты бежишь, чтоб украсть лишь секунду.
Мы воры – украсть бы любовь, да не в силах.
Мы в рамках приличий, мечта здесь подсудна,
И все воровство здесь одна пантомима...
*PS.
Понять не трудно, мы из тех, кто среди предрассудков стен
Старается найти своё счастье в суете потерь
По тем забытым нотам сыграть на чувствах свой мотив
Открыв, тем самым, маленький рай для похотей земных
Среди ночей холодных и коротких, мимолётных встреч
Мы утопаем в искушениях, себя не уберечь
Мы Не бросаем вызов времени, но в столь приятных снах
Мы видим всё немного иначе, чем открывая глаза ...
(c) Анна Керл (ред)
(с) Андрей Серов
Cold nights. Short meetings.
Take a stolen gaze to the sky.
It's not about rock, it's about the forerunner,
When even the echo doesn't know the answer.
When you, stolen by evil passions,
Stealthily steal the dawn from the notes.
And this wall of their "no" between us
Among the prejudices of my wasted years
*********************************************
When even happiness is a stolen word.
And we are noble crooks. Time
Cold irony is just as cruel
When you bow your knees only before God.
When you run to steal just a second
We are thieves - to steal love, but we cannot.
We are within the bounds of decency, the dream is judged here,
And all the theft here is one pantomime ...
* PS.
It is not difficult to understand, we are among those who are among the prejudices of the walls
He tries to find his happiness in the vanity of losses
Play your motive on those forgotten notes
Thus opening a small paradise for the lusts of the earth
Among the nights of cold and short, fleeting meetings
We are drowning in temptations, we cannot be saved
We do not defy time, but in such pleasant dreams
We see everything a little differently than opening our eyes ...
(c) Anna Curl (ed)
(c) Andrey Serov