Українська народна пісня в обробці Світлани Маренич
Сиджу я край віконечка,
На зорі споглядаю,
Сиджу я край віконечка,
І так собі думаю.
Чи прийдеш, милий, ти, чи ні,
Що часто так мені снишся? -
Підходжу ближче до вікна,
А ти стоїш, смієшся.
Чи прийдеш, милий, ти, чи ні,
Що часто так мені снишся? -
Підходжу ближче до вікна,
А ти стоїш, смієшся.
Ага, милий, ага, милий,
Як тяжко забувати.
Личко твоє помарніло
Несила вже впізнати.
Так дай милий уста свої.
Я їх ще раз поцілую.
Серце моє горить вогнем.
Любов до тебе я чую.
Так дай милий уста свої.
Я їх ще раз поцілую.
Серце моє горить вогнем.
Любов до тебе я чую.
Любов-кохання, як той цвіт,
Що зрання розцвітає,
Як той метелик навесні
Найвисоко літає.
Так бережіть серця свої,
Щоб не кохалися зрання,
Бо зацвітуть сади навесні, -
Не вернеться кохання.
Так бережіть серця свої,
Щоб не кохалися зрання,
Бо зацвітуть сади навесні, -
Не вернеться кохання.
Не вернеться кохання.
Не вернеться кохання…
Ukrainian folk song arranged by Svitlana Marenych
I'm sitting by the window,
At dawn I contemplate,
I'm sitting by the window,
And I think so.
Will you come, darling, you or not,
What do I often dream about? -
I approach closer to the window,
And you stand, laughing.
Will you come, darling, you or not,
What do I often dream about? -
I approach closer to the window,
And you stand, laughing.
Aha, sweetheart, aha, sweetheart,
How hard to forget.
Your face faded
I could not recognize it.
So give your sweet mouth.
I will kiss them again.
My heart burns with fire.
I hear love for you.
So give your sweet mouth.
I will kiss them again.
My heart burns with fire.
I hear love for you.
Love-love, like that color,
What dawns,
Like that butterfly in the spring
It flies the highest.
So take care of your hearts,
In order not to love the dawn,
Because the gardens will bloom in the spring, -
Love will not return.
So take care of your hearts,
In order not to love the dawn,
Because the gardens will bloom in the spring, -
Love will not return.
Love will not return.
Love will not return…