Шекспир сонет № 90
Уж если ты разлюбишь - так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром - утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,
Что нет невзгод, а есть одна беда -
Твоей любви лишиться навсегда
(пер. Маршака)
Shakespeare's sonnet number 90
If we stop loving you - so now ,
Now that the whole world is with me in contention .
Be the bitterest of my losses ,
But not the last straw burning !
And if sorrow is given me to overcome ,
Do not apply the blow from ambush .
Let the stormy night is not resolved
On a rainy morning - the morning without refreshing .
Leave me alone, but at the last moment ,
When I loosened from minor troubles .
Leave now, so once I have learned ,
What is the mountain of adversity painful ,
With no misery , but there is one problem -
Lose your love forever
(Trans. Marshak )