В карманах у жигана гуляет волный ветер,
И трёт худую ляжку семизарядный ствол.
И при таком раскладе холодный хмурый вечер
Срулил на криминальный произвол.
А фраера гуляют, шуршат наличной массой,
Барыги разгружают лопатники крестьян.
И при таком раскладе, презрев в душе опасность,
Пошёл на дело молодой Жиган.
В толпе он выбрал даму богатого подбору
И, требуя наличность, достал с кармана ствол.
А дама оказалась женою прокурора
И блядское имела естество.
Она ему сказала: «Давайте без эксцессов.
Я вам отдам наличность, но после, стало быть.
Чтоб избежать в дальнейшем судебного процесса,
Извольте в эту ночь меня любить».
Над городом порочным луна туман месила,
И в зябкой подворотне орал бездомный кот.
А в доме прокурора Жиган, собравшись с силой,
Имел уже двенадцатый подход.
Наутро похудевший до детского размера,
Всем сердцем презирая сей жизни балаган,
С подорванным здоровьем, с растоптанною верой,
Шатаясь брёл по улице Жиган.
In pockets zhigana walks wave wind
And rubbing his thin thigh semizaryadny trunk .
And in this situation the cold gloomy evening
Srul on criminal outrage.
A fraera walk, rustling cash weight
Huckster unload Lopatnikov peasants.
And in this situation , ignoring the danger in the shower ,
Went to the case of a young Zhigan .
In the crowd , he chose a lady rich selection
And , demanding cash, got a pocket barrel .
A lady was the wife of Attorney
And fucking had nature .
She told him, " Let's without incident .
I 'll give you cash, but after , it was to be.
To avoid further litigation,
Very well this night love me . "
Above the town vicious moon mist kneading ,
And in the chilly doorway yelling homeless cat .
And in the house of the prosecutor Zhigan gathered his strength,
Had the twelfth approach .
The next morning thinner to child-sized ,
With all my heart despise this life farce
With poor health , to trample on the faith ,
Staggering wandered down the street Zhigan .