А я маю чолочіка, слабого з дитини,
Бо колись йму на макітру впала тачка глини.
А на Данила впала глина (2)
А на Данила впала тачка (2)
Потім в школі для немудрих вчивсі він потрохи,
Раз пішов відповідати – гримнула о дошка.
А на Далила впала дошка (4)
---
Потім його на роботі притиснула рама,
А тоді ще й на додачу зверха впала брама.
А на Данила впала брама (4)
В войську йому приказали рити катакомби,
Але (*?*?*) – (*?*?*)
А на Данила впала бомба (4)
---
Раз сусіда п'яний був - бив кохану в рило,
Бідна баба так тікала - впала на Данила.
А на Данила впала баба (4)
Так сусіда розійшовся, аж цегла літала,
Данилова голова цеглину зламала.
А на Данила впала цегла (4)
---
Після тої глини-баби-цегли-бобми-брами
Мій Данило, бідолаха, криває мозґами.
А на Данила впала бомба (4)
А на Данила впала бомба (4)
May I cholovіka, weak s Dytyna,
Bo kolis yomu wheelbarrow fell on makіtru clay.
And Daniel fell clay (2)
And Daniel fell into a wheelbarrow (2)
Potіm in shkolі for foolish things vchivsі vіn giblets,
Once pіshov vіdpovіdati - grimnula of planks.
And Delilah fell planks (4)
---
Potіm Yogo on robotі pritisnula frame
A todі shte minutes on dodachu zverha fell Dawn.
And Daniel fell Brama (4)
In voysku yomu ordered Reethi catacombs
Ale (*? *? *) - (*? *? *)
A bomb fell on Danilo (4)
---
Once susіda p'yany CCB - scourged Cohanim in Rilo,
Bіdna woman so tіkala - fell to Daniel.
A woman fell on Danilo (4)
So susіda rozіyshovsya, already tsegla lіtala,
Daniel's head tseglinu Zlámal.
And Daniel fell tsegla (4)
---
Pіslya toї Clays-Babi-tsegli-bobmi-gotu kola
Miy Danilo bіdolaha, krivaє mozґami.
A bomb fell on Danilo (4)
A bomb fell on Danilo (4)