Though Amaryllis dance in green
Like Fairy Queen,
And sing full clear;
Corinna can, with smiling, cheer.
Yet since their eyes make heart so sore,
Hey ho! chill love no more
My sheep are lost for want of food,
And I so wood
That all the day
I sit and watch a herd-maid gay,
Who laughs to see me sigh so sore;
Hey ho! chill love no more.
Her loving looks, her beauty bright,
Is such delight
That all in vain
I love to like, and lose my gain
For her, that thanks me not therefore.
Hey ho! chill love no more.
Ah, wanton eyes! my friendly foes
And causes of woes,
Your sweet desire
Breeds flames of ice, and freezing fire.
Ye scorn to see me weep so sore:
Hey ho! chill love no more.
Love ye who list, I force him not:
Sith God it wot,
The more I wail,
The less my sighs and tears prevail:
What shall I do, but say therefore,
Hey ho! chill love no more.
Хотя Амариллис танцевать в зеленый
Как Королева фей ,
И петь в полный ясно ;
Коринна может , с улыбкой , ура.
Тем не менее , так как их глаза делают сердце так болит,
Эй хо! Холод любовь не более
Овцы Мои теряются за неимением пищи ,
А я так древесины
Это весь день
Я сидеть и смотреть гей стадо - горничной ,
Кто смеется видеть меня вздыхать так сильна ;
Эй хо! не охладить любовь не больше.
Ее любящие взгляды, ее красота яркая ,
Является ли такая радость
Это все напрасно
Я люблю любить, и потеряю усиление
Для нее , что благодаря мне не поэтому.
Эй хо! не охладить любовь не больше.
Ах, бессмысленные глаза ! мои дружественные враги
И причины беды ,
Ваш сладкий желание
Породы пламя льда и огня замерзания .
Е. презирать , чтобы увидеть меня плакать так сильна :
Эй хо! не охладить любовь не больше.
Любовь вы, которые перечислить , я заставляю его нет:
Сит Бог это , знают ,
Чем больше я плакать ,
Преобладают меньше мои вздохи и слезы :
Что мне делать , но говорят, поэтому ,
Эй хо! не охладить любовь не больше.