133
Будь проклята душа, что истерзала
Меня и друга прихотью измен.
Терзать меня тебе казалось мало, -
Мой лучший друг захвачен в тот же плен
Жестокая, меня недобрым глазом
Ты навсегда лишила трех сердец:
Теряя волю, я утратил разом
Тебя, себя и друга наконец.
Но друга ты избавь от рабской доли
И прикажи, чтоб я его стерег.
Я буду стражем, находясь в неволе,
И сердце за него отдам в залог.
Мольба напрасна. Ты - моя темница,
И все мое со мной должно томиться.
133.
Whether cursed the soul that I explode
Me and a friend of priest.
Torture me seemed little to you -
My best friend is captured in the same captivity
Cruel, I'm uncomfortable eye
You forever deprived three hearts:
Losing will, I lost up
You, yourself and a friend finally.
But a friend you get rid of the slave share
And the orders, so that I am a dereg.
I will be guarded while in captivity,
And I will give my heart for a deposit.
Molver is in vain. You are my dungeon,
And my whole with me should languish.