Ой там на горі, в шовковій траві,
Ой там сиділа пара голубів.
Цілувалися, милувалися,
Сизими крильми обнімалися.
Ой десь узявся мисливець-стрілець,
Голуба убив, голубку зловив.
Додому приніс, додолу пустив,
Насипав пшіньця й водиці налив.
Голубка не їсть, голубка не п’є,
Та все на ту гору плакать літає.
Ой єсть у мене сімсот голубів,
Літай-вибирай, може ж та є й твій.
Я вже літала, вже й вибирала,
Нема такого, як я кохала.
Хоч пір’я й таке, й такий пушок,
А як загуде, не той голосок.
Oh there on Hori in shovkovіy travі ,
Oh there sidіla couple golubіv .
Tsіluvalisya , miluvalisya ,
Sizimi krilmi obnіmalisya .
Th ere uzyavsya Mislivets - strіlets ,
Golub killing dove zloviv .
Dodoma prinіs , Dodolev empty,
Nasipav pshіntsya th voditsі filling .
Dove not їst , dove not p'є ,
That all that mountain cry lіtaє .
Oh єst at Me sіmsot golubіv ,
Lіtay - vibiraem , Mauger Well that tvіy º st .
I vzhe lіtala , vzhe th vibiraem ,
Nema such yak I Kohala .
Hoch pіr'ya TAKE th , th Taqiy fluff
A yak zagude not that voice .