• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ума Мохан - Shri Maha Ganesha Pancharatnam

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Ума Мохан - Shri Maha Ganesha Pancharatnam, а также перевод, видео и клип.

    Кто читает эти пять строф к великому Ганеше с почтением, памятуя о Владыке ганов и поместив Его в свое сердце, очень быстро освобождается от болезней и несчастий, обретает верных друзей и прекрасных сыновей, доброе здоровье, а также восемь видов благоденствия.
    _______________________________________________
    || atha śrīgaṇeśapañcaratnastotraṁ ||
    Вот Ганеша-Панчаратна-стотра

    || śrīgaṇeśāya namaḥ ||
    Почтение Шри Ганеше.

    mudākarāttamodakaṁ sadāvimuktisādhakaṁ
    kalādharāvataṁsakaṁ vilāsilokarañjakam |
    anāyakaikanāyakaṁ vināśitebhadaityakaṁ
    natāśubhāśunāśakaṁ namāmi taṁ vināyakam || 1||

    С радостью принимающему модаки, всегда дающему освобождение,
    Носящему Луну как серьгу, приносящему радость в мир,
    Верховодящему теми, кто не признает предводителей, уничтожившему демона с головой слона,
    Быстро уничтожающему все беды своих преданных — такого Винаяку почитаю я!

    natetarātibhīkaraṁ navoditārkabhāsvaraṁ
    namatsurārinirjaraṁ natādhikāpaduddharam |
    sureśvaraṁ nidhīśvaraṁ gajeśvaraṁ gaṇeśvaraṁ
    maheśvaraṁ tamāśraye parātparaṁ nirantaram || 2||

    Внушающий страх и почитающим, и не почитающим, Сияющий светом восходящего солнца,
    Почитаемый врагами богов, Вечный, Избавляющий тех кто верен ему от великих невзгод,
    Повелитель богов, Хранитель сокровищ, Владыка слонов, Повелитель ганов,
    Великий владыка, Высший, Неизменный — вот Он, мое прибежище!

    samastalokaśaṅkaraṁ nirastadaityakuñjaraṁ
    daretarodaraṁ varaṁ varebhavaktramakṣaram |
    kṛpākaraṁ kṣamākaraṁ mudākaraṁ yaśaskaraṁ
    manaskaraṁ namaskṛtāṁ namaskaromi bhāsvaram || 3||

    Приносящему счастье во все миры, Сокрушившему демона-слона,
    Имеющему выпуклый большой живот и голову лучшего из слонов, Нерушимому,
    Проливающему милость, дарующему прощение, приносящему радость, награждающему славой,
    Устанавливающему понимание, почитаемому, сияющему я предлагаю свои поклоны.

    akiñcanārtimārjanaṁ cirantanoktibhājanaṁ
    purāripūrvanandanaṁ surārigarvacarvaṇam |
    prapañcanāśabhīṣaṇaṁ dhanañjayādibhūṣaṇaṁ
    kapoladānavāraṇaṁ bhaje purāṇavāraṇam || 4||

    Избавляющего от нищеты и страданий, Воспеваемого с древних времен,
    Старшего сына врага Трипуры [Шивы], Перемоловшего смесь асуров,
    Ужасного вершителя творения и разрушения, Главное украшение Дхананджайи,
    Чьи щеки умащены мускусом — я восхваляю того, о ком говорится в Пуранах!

    nitāntakāntadantakāntimantakāntakātmajaṁ
    acintyarūpamantahīnamantarāyakṛntanam |
    hṛdantare nirantaraṁ vasantameva yogināṁ
    tamekadantameva taṁ vicintayāmi santatam || 5||

    Обладающему необыкновенно прекрасным бивнем, сыну Уничтожителя Ямараджа,
    Непостижимому, Беспредельному, Разрубающему преграды,
    Вечно обитающему в сердцах йогинов,
    Обладающему одним бивнем я беспрестанно посвящаю свои мысли.

    mahāgaṇeśpañcaratnamādareṇa yo'nvahaṁ
    pragāyati prabhātake hṛdi smaran gaṇeśvaram |
    arogatāmadoṣatāṁ susāhitīṁ suputratāṁ
    samāhitāyuraṣṭabhūtimabhyupaiti so'cirāt || 6||

    Кто читает эти пять строф к великому Ганеше с почтением,
    Памятуя о Владыке ганов и поместив Его в свое сердце,
    Очень быстро освобождается от болезней и несчастий, обретает верных друзей и прекрасных сыновей,
    Доброе здоровье, а также восемь видов благоденствия.

    || iti śrīśaṅkarabhagavataḥ kṛtau śrīgaṇeśapañcaratnastotraṁ sampūrṇam ||
    Так заканчивается сочиненная Шри Шанкарой Бхагаватой Шри-Ганеша-Панчаратна-Стотра

    Who reads these five stanza to the Great Ganesh with respect, having remembered about the Lord of Ghanov and placing him in his heart, very quickly exempt from diseases and misfortunes, acquires faithful friends and beautiful sons, good health, as well as eight types of prosperity.
    ___________________________________________
    || ATHA śrīgaṇeśaPañcaratnastotraṁ ||
    Here is Ganesh Pancharata Stotra

    || śrīgaṇeśāya Namaḥ ||
    Hanging Sri Ganesh.

    MudākarāttaModakaṁ sadāvimuktisādhakaṁ.
    Kalādharāvatańsakaṁ Vilāsilokarañjakam |
    Anāyakaikanāyakaṁ vināśitebhadaityaka.
    Natāśubhāśunāśakaṁ Namāmi Taṁ Vināyakam || 1 ||

    With the joy of host modocks, always gives liberation,
    Wearing the moon as an earring that brings joy into the world
    The propellant those who do not recognize the leaders who destroyed the demon with an elephant head,
    Quickly destroying all the troubles of their devotees - I read such a vainake!

    Natetarātibhīkaraṁ navoditārkabhāsvaraṁ.
    Namatsurārinirjaraṁ natādhikāpaduddharam |
    Sureśvaraṁ Nidhīśvaraṁ Gajeśvaraṁ Gaṇeśvaraṁ
    Maheśvaraṁ Tamāśraye Parātparaṁ nirantaram || 2 ||

    Inspiring fear and revered, and not revered, shining the light of the rising sun,
    Revered by the enemies of the gods, eternal, eliminating those who believe him from the great adversity,
    Lord of the gods, the keeper of the treasure, the lord of the elephants, the Lord of Ghanov,
    Great Vladyka, the highest, unchangeable - here he is, my refuge!

    Samastalokaśaṅkaraṁ nirastadaityakuñjaraṁ.
    Daretarodaraṁ Varaṁ Varebhavaktramakṣaram |
    Kṛpākaraṁ Kṣamākaraṁ Mudākaraṁ yaśaskaraṁ
    Manaskaraṁ Namaskṛtāṁ Namaskaromi Bhāsvaram || 3 ||

    Bringing happiness in all worlds, crushing a demon-elephant,
    Having a convex big belly and the head of the best of elephants intense
    Solving mercy, giving a forgiveness, bringing the joy rewarding with glory,
    Establishing an understanding, revered, shining, I suggest my bows.

    Akiñcanārtimārjanaṁ Cirantanoktibhājanaṁ.
    Purpūrvanandanaṁ surārigarvacarvaṇam |
    Prapañcanāśabhīṣaṇaṁ dhanañjayādibhṣṣaṇ
    Kapoladānavāraṇaṁ Bhaje Purāṇavāraṇam || 4 ||

    Eliminating poverty and suffering, chasing since ancient times,
    Senior Son of the enemy Trirapura [Shiva], Armed mixture of Asurov,
    The terrible protrusion of creation and destruction, the main decoration of Dhananjiei,
    Whose cheeks are devoted to Muscus - I praise the commemoration in Puranah!

    NitāntakāntAdantakāntimantakāntakātmajaṁ
    AcinTyarūPamantahīnamantarāyakṛntanam |
    Hṛdantare Nirantaraṁ Vasantameva Yogināṁ
    Tamekadantameva Taṁ Vicintayāmi Santatam || 5 ||

    Possessing an unusually wonderful wrist, the son of Yamaraj's shredder,
    Incomprehensible, infinite, destroying barriers,
    Eternally living in the hearts of yogins
    With a possessing one leg, I constantly dedicate my thoughts.

    MahāgaṇeśPañcaratnamādareṇa yo'nvahaṁ.
    Pragāyati Prabhātake Hṛdi Smaran Gaṇeśvaram |
    Arogatāmadoṣatāṁ Susāhitīṁ suputratāṁ.
    samāhitāyuraṣṭabhūtimabhyupaiti so'cirāt || 6 ||

    Who reads these five stanzes to the Great Ganesh with respect,
    Mondering the Lord of Ghanov and placing him in his heart,
    Very quickly exempt from diseases and misfortunes, acquires faithful friends and beautiful sons,
    Good health, as well as eight types of prosperity.

    || Iti śrīśaṅkarabhagavataḥ Kṛtau śrīgaṇeśaPañcaratnastotraṁ sampūrṇam ||
    So ends of the Sri Shankara Bhagavata Sri Ganesha-Pancharata Stotra ends

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет