Отчего люди не летают?
Я говорю, отчего люди не летают так, как птицы? Знаешь, мне иногда кажется, что я птица. Когда стоишь на горе, так тебя и тянет лететь. Вот так бы разбежалась, подняла руки и полетела. Попробовать нешто теперь?
Какая я была резвая! Я у вас завяла совсем. Такая ли я была! Я жила, ни об чем не тужила, точно птичка на воле. Маменька во мне души не чаяла, наряжала меня, как куклу, работать не принуждала; что хочу, бывало, то и делаю. Знаешь, как я жила в девушках? Вот я тебе сейчас расскажу. Встану я, бывало, рано; коли летом, так схожу на ключок, умоюсь, принесу с собой водицы и все, все цветы в доме полью. У меня цветов было много-много. Потом пойдем с маменькой в церковь, все и странницы, у нас полон дом был странниц; да богомолок. А придем из церкви, сядем за какую-нибудь работу, больше по бархату золотом, а странницы станут рассказывать: где они были, что видели, жития' разные, либо стихи поют. Так до обеда время и пройдет. Тут старухи уснуть лягут, а я по саду гуляю. Потом к вечерне, а вечером опять рассказы да пение. Таково хорошо было!
Why don't people fly?
I say, why don't people fly like birds do? You know, sometimes I think I'm a bird. When you stand on a mountain, so you are drawn to fly. This is how she would have scattered, raised her hands and flew. Try something now?
How frisky I was! I have completely withered. Was I like that! I lived, did not grieve about anything, like a bird on the outside. Mama didn’t have a soul in me; she dressed me up like a doll and did not force me to work; what I want, it’s what I’m doing. Do you know how I lived in girls? Here I will tell you now. I get up, it used to be early; if in the summer, I’m going like a little key, I’ll wash myself, I will bring water with me and that's it, I’ll water all the flowers in the house. I had many, many flowers. Then we go with the mother to the church, all and wanderers, our house was full of wanderers; yes the mantis. And we’ll come from the church, sit down for some work, more gold velvet, and the wanderers will begin to tell: where they were, what they saw, the lives were different, or they sang poetry. So before lunch time will pass. Then the old women will fall asleep, and I walk around the garden. Then to Vespers, and in the evening again stories and singing. That was good!