76. Если кто увидит мудреца, указывающего недостатки и упрекающего за них, пусть он следует за таким мудрецом как за указывающим сокровище. Лучше, а не хуже будет тому, кто следует за таким.
77. Пусть он советует, поучает и удерживает от зла. Он ведь приятен доброму и непротивен злому.
81. Как крепкая скала не может быть сдвинута ветром, так мудрецы непоколебимы среди хулений и похвал.
82. Услышав дхаммы, мудрецы становятся чистыми, как пруд, глубокий, чистый и незамутненный.
85. Немногие среди людей достигают противоположного берега2. Остальные же люди только суетятся на здешнем берегу.
86. Те же люди, которые действительно следуют дхамме, когда дхамма хорошо возвещена, достигнут противоположного берега, минуя царство смерти, хотя его и трудно избежать.
87–88. Покинув темную дхамму, пусть мудрец пестует светлую. Уйдя из дома в бездомность, в одиночестве, казалось бы малоподходящем для радости, пусть ищет он удовлетворения. Отказавшись от желаний, избавившись от собственности, пусть мудрец очистит от скверны свой ум.
89. Те, чей ум должным образом опирается на начала просветления1, отказавшиеся от привязанностей, радующиеся освобождению, с уничтоженными желаниями, полные блеска, они в этом мире достигли Нирваны.
76. If one sees the sage indicating shortcomings and reproached them, let him follow such wise pointing both treasure. It is better, rather than worse is the one who follows the way.
77. Let it advises, teaches and holds evil. He's kind and pleasant neprotiven evil.
81. How strong rock can not be moved by the wind, so the sages among the steadfast blasphemies and praise.
82. Hearing the Dhamma, the sages become pure, like a pool, deep, clean and uncomplicated.
85. Few among people reach opposite berega2. The rest of the people just fuss at the local bank.
86. Those people who really follow the Dhamma as Dhamma well-proclaimed, reached the opposite shore, bypassing the realm of death, although it is difficult to avoid.
87-88. Leaving the dark Dhamma, let the wise man cherishes light. After retiring from home into homelessness, alone, seemingly of little use for fun, let it seeks to meet. Abandoning desires by getting rid of the property, even if the sage to cleanse from defilement of the mind.
89. Those whose minds are properly based on the start prosvetleniya1, give up attachment, rejoice release, with the destruction of desire, full of shine, they are in the world have achieved Nirvana.