послушай брат
то праздники то поминки то свадьбы тут то там
и манджики встречаются и держат по сто грамм
еще сто грамм и разговор вдруг возникает тут
ты брат хвастливый чересчур наверное турхуд
а ты бузав по говору вас сразу узнаю а мы бузавы
принесли культуру вам свою
и началось и понеслось и хорошо когда
без драки с миром разошлись два пьяных манджика
припев:
послушай брат мне все равно бузав ты иль турхуд
кореец немец осетин иль русский иль дервуд
мне важно чтобы ты всегда на все года вовек
во всех поступках и делах всегда был человек
мне важно чтобы понял ты нам нечего делить
чтоб дети наши на земле могли без войн прожить
чтоб друг был братом мать для нас всегда была святой
и чтобы честен был во всем ты сам перед собой
listen brother
then the holidays then the wake then the wedding here and there
and manjiks meet and hold one hundred grams
another hundred grams and the conversation suddenly arises here
you are too boastful brother probably too turkhud
and you buzav by dialect will recognize you right away and we buzavas
brought your culture to you
and it started and it started and it’s good when
without a fight, two drunk manjiks parted with the world
chorus:
listen brother me anyway buzav you il turkhud
Korean German Ossetian il Russian il derwood
it is important for me that you are always forever
in all deeds and deeds there has always been a man
it is important for me to understand that you have nothing to share
so that our children on earth can live without war
so that friend is brother, mother was always holy to us
and to be honest in everything you yourself are in front of you