Тикки Шельен
Колыбельная о трех котах
Как во темном да во теплом подвале
Три кота о судьбе толковали.
Убеждали непутевого братца
Хоть каким-ни-то делом заняться.
Говорил старший брат — кот белый:
«Скоморошество — не кошечье дело.
Вот родился бы ты, скажем, собакой —
В самый раз бы тебе было, однако».
Говорил средний брат — кот черный:
«Что ты, братец, какой упорный!»
Пофырчали братаны, повозмущались,
Да по разным по подвалам разбежались.
А из пыльного угла, оправя тельник,
Вылез ихний непутевый брательник.
Влез на крышу, да и стал там с дудою
Под серебряною стоя звездою.
И никто его, котейку, не слышал,
Только ангелы Божьи да мыши,
Да мы с тобой дремали на скамейке,
Под дуду зеленого котейки.
28.01.94
Tikki Shelen
Lullaby of the three cats
As in the dark but in the heat of the basement
Three cats on the fate interpreted .
Urged ne'er brother
At least some of any kind to do business .
Said the elder brother - cat white :
" Buffoonery - kosheche not matter.
Here you would have been born in, say, a dog -
At most times you have been , however . "
Said the middle brother - black cat :
"What are you , my friend , a ball !"
Pofyrchali bros , povozmuschalis ,
Yes, for a variety of the cellars scattered.
And from a dusty corner rimmed vest ,
Theirs got unlucky bratelnik .
Climbed to the roof , and was there with dudoyu
Standing under a silver star.
And no one , Mike Farley , not heard
Only the angels of God yes mouse
Yes, we're dozing on the bench,
By Mike Farley Green tune .
01/28/94