Вот и всё, мои живые, дальше с мёртвыми пойду я.
Тёплый ветер преисподней мои волосы раздует.
Тёплый сумрак тучных пашен,
Горький мёд огней вчерашних;
Я войду туда неслышно и растаю.
Вот и всё, уже не слышу ни рыданий, ни обетов.
И глаза мои открыты и сияют синим светом.
Там бесшумно ходят рыбы,
Пчёлы водят хороводы,
Как велит их потаённая природа.
Я вхожу в круговороты тел мохнатых и крылатых
В восковой короне мёртвых и в плаще из грубой шерсти,
И, во мне признав царицу,
Хоровод струится мимо.
Мириады серых тел, как клочья дыма.
Хоровод растёт, качаясь, вьются маленькие пчёлы,
Смуглый сумрак насыщая мёдом тёмным и тяжёлым.
И пчелиная царица
Кружит в вихре хоровода
Среди серого крылатого народа.
Кружит мёртвая царица,
Раскидав сухие руки,
Над слепою головою
Пчёл безумных мириады...
11.01.1993
That's all, my living ones, I will go further with the dead.
The warm wind of the underworld will blow my hair.
Warm gloom of fat plowed fields,
Bitter honey of yesterday's fires;
I will go in there quietly and melt.
That's all, I no longer hear any sobs or vows.
And my eyes are open and shine with a blue light.
There are fish walking silently,
Bees lead round dances
As their hidden nature commands.
I enter the cycles of hairy and winged bodies
In the wax crown of the dead and in a cloak of coarse wool,
And, recognizing me as a queen,
A round dance streams by.
Myriad gray bodies, like wisps of smoke.
The round dance grows, swaying, little bees curl,
Swarthy twilight saturating with dark and heavy honey.
And the bee queen
Spins in a whirlwind of a round dance
Among the gray winged people.
The dead queen is spinning
Throwing dry hands
Over a blind head
Bees of the mad myriad ...
01/11/1993