Сонет 65
Уж если медь, гранит, земля и море
Не устоят, когда придет им срок,
Как может уцелеть, со смертью споря,
Краса твоя - беспомощный цветок?
Как сохранить дыханье розы алой,
Когда осада тяжкая времен
Незыблемые сокрушает скалы
И рушит бронзу статуй и колонн?
О горькое раздумье!.. Где, какое
Для красоты убежище найти?
Как, маятник остановив рукою,
Цвет времени от времени спасти?..
Надежды нет. Но светлый облик милый
Спасут, быть может, черные чернила!
Перевод С.Маршака
Sonnet 65
If copper, granite, earth and sea
They will not resist when the deadline comes to them,
How can it survive, arguing with death,
Is your beauty a helpless flower?
How to keep the breath of scarlet rose,
When a difficult siege
The unshakable crushes the rocks
And destroys bronze of statues and columns?
Oh bitter thought! .. Where, what
Find the refuge for beauty?
How, stopping the pendulum with a hand,
The color of the time from time to save? ..
There is no hope. But the bright appearance is cute
They will save, perhaps, black ink!
Translation by S. Marshak