❤ Бг 18.65
ман-мана̄ бхава мад-бхакто
мад-йа̄джӣ ма̄м̇ намаскуру
ма̄м эваишйаси сатйам̇ те
пратиджа̄не прийо ’си ме
******************************
мат-манах — думающий обо Мне; бхава — будь; мат-бхактах — Мой преданный; мат-йаджи — поклоняющийся Мне; мам — Мне; намаскуру — кланяйся; мам — ко Мне; эва — непременно; эшйаси — придешь; сатйам — истинно; те — тебе; пратиджане — обещаю; прийах — дорогой; аси — являешься; ме — Мой.
********************************
❤ Бг 18.65
Всегда думай обо Мне, стань Моим преданным, поклоняйся Мне и почитай Меня. Так ты непременно придешь ко Мне. Я обещаю тебе это, ибо ты Мой дорогой друг.
❤ BG 18.65
Man-mana ̄ bhava Mad-bhact
Mad-yajӣ maḣ prayer
Mām Evaishasi Satyaṁ those
Pratidja ’SIE
*******************************M
Mat-mano-thinking about me; Bhava - Be; Mat-bhaktas-my devotee; Mat-Yaji-worshiping me; mothers - to me; prayer - bow; mothers - to me; Eva - certainly; Eshyai - you will come; Satyam - truly; Those are you; Pratidjan - I promise; Priyah - dear; Asi - you are; Me - mine.
*********************************M
❤ BG 18.65
Always think about me, become my devotee, worship me and read me. So you will certainly come to me. I promise you this, for you are my dear friend.