| Текст песни Библия в оригинале - Тегилим 116 на иврите в оригинале на древнееврейском Просмотров: 1 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Библия в оригинале - Тегилим 116 на иврите в оригинале на древнееврейском, а также перевод, видео и клип. אָ֭הַבְתִּי כִּֽי־יִשְׁמַ֥ע ׀ יְהוָ֑ה אֶת־קֹ֝ולִ֗י תַּחֲנוּנָֽי׃ (1) Я люблю, ибо слышит Господь мой голос, мои моления, כִּֽי־הִטָּ֣ה אָזְנֹ֣ו לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא׃ (2) Ибо Он приклонил Свое ухо ко мне, и во (все) мои дни я буду (к Нему) взывать. אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁאֹ֣ול מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָגֹ֣ון אֶמְצָֽא׃ (3) Объяли меня муки смертные, и утеснения преисподней нашли меня, тесноту и скорбь я нашел. וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃ (4) (Тогда) Имя Господа я призывал: О Господи, дай душе моей избежать (беды) חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃ (5) Милостив Господь и праведен, и наш Б-г милосерден. שֹׁמֵ֣ר פְּתָאיִ֣ם יְהֹוָ֑ה דַּ֝לֹּותִ֗י וְלִ֣י יְהֹושִֽׁיעַ׃ (6) Хранит несмышленых Господь, я оскудел, и меня Он спас. שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃ (7) Вернись, душа моя, к твоему покою, ибо Господь воздал тебе (благом). כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃ (8) Ибо Ты вызволил мою душу от смерти, мой глаз – от слезы, мою ногу – от преткновения. אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצֹ֗ות הַֽחַיִּֽים׃ (9) Ходить буду пред Господом по землям жизни. הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד׃ (10) Я верил, когда изрекал, я беден был очень. אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל־הָאָדָ֥ם כֹּזֵֽב׃ (11) Сказал я в моем порыве: Человек всякий лжив. מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּלֹ֥והִי עָלָֽי׃ (12) Чем возмерю я Господу, – все Его воздаяния (благом) на мне! כֹּוס־יְשׁוּעֹ֥ות אֶשָּׂ֑א וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ (13) Чашу спасений я подниму и Имя Господа призову. נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמֹּֽו׃ (14) Мои же обеты Господу я исполню пред всем Его народом. יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו׃ (15) Дорога в глазах Господа смерть милостивых Его. אָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמֹוסֵרָֽי׃ (16) О, Господи, ведь я Твой раб, я Твой раб, сын рабыни твоей, Ты разрешил мои путы! לְֽךָ־אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תֹּודָ֑ה וּבְשֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא׃ (17) Тебе принесу благодарения жертву, и (во) Имя Господа я (других) призову. נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמֹּֽו׃ (18) Мои же обеты Господу я исполню пред всем Его народом, בְּחַצְרֹ֤ות ׀ בֵּ֤ית יְהוָ֗ה בְּֽתֹ֘וכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ (19) Во дворах Дома Господнего, среди тебя, Йерушалаим. Восхвалите Господа!
אָ֭הַבְתִּי כִּֽי-יִשְׁמַ֥ע | יְהוָ֑ה אֶת-קֹ֝ולִ֗י תַּחֲנוּנָֽי: (1) I love, for the Lord hears my voice, my prayers, כִּֽי-הִטָּ֣ה אָזְנֹ֣ו לִ֑י וּבְיָמַ֥י אֶקְרָֽא: (2) For he abandoned his ear to me, and in (all) my days I will (to him) writing. אֲפָפ֤וּנִי | חֶבְלֵי-מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁאֹ֣ול מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָגֹ֣ון אֶמְצָֽא: (3) The flour of mortals, and the injuries of the underworld found me, I found the grief and sorrow. וּבְשְֵֽׁשֵֽׁ-יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי: (4) (then) The name of the Lord I called on: Oh Lord, give my soul to avoid (troubles) חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵַֽחֵֽ: (5) The Milosail of the Lord and Righteous, and our Gd Mercy. שֹׁמֵ֣ר תָאיִִ֣֣ יְהֹוָ֑ה דַּ֝לֹּותִ֗י וְלִ֣י יְהֹושִֽׁיעַ: (6) Stores the inconsistent Lord, I jerked, and he saved me. שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי-יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי: (7) Return, my soul, to your peace, because the Lord gave you (Bless). כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת-עֵינִ֥י מִן-דִּמְעָ֑ה אֶת-רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי: (8) For you resulted my soul from death, my eyes - from tears, my leg - from a stumbling block. אֶ֭תְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה בְּ֝אַרְצֹ֗ות הַֽחַיִּֽים (9) Walking to the Lord on the lands of life. הֶ֭אֱמַנְתִּי כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר אֲ֝נִ֗י עָנִ֥יתִי מְאֹֽד: (10) I believed when I was rejected, I was very poor. אֲ֭נִי אָמַ֣רְתִּי בְחָפְזִ֑י כָּֽל-הָאָדָָ֥דָ֥ כֹּזֵֽב: (11) I said in my impulse: a person is all false. מָֽה-אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל-תַּגְמוּלֹ֥והִי עָלָֽי: (12) What I will take the Lord, - all his rewards (Bless) on me! כֹּוס-יְשׁוּעֹ֥ות אֶשָּׂ֑א וּבְשְֵׁ֖שֵׁ֖ יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא: (13) A bowl of salvation I will raise and the name of the Lord prize. נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵֵּּ֑֑ נֶגְדָה-נָּ֝֗א לְכָל-עַמֹּֽו: (14) My vows of the Lord, I will fulfill before all his people. יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝מָּ֗וְתָה לַחֲסִידָֽיו: (15) The road in the eyes of the Lord death of merciful him. אָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי-אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ אֲֽנִי-עַ֭בְדְּךָ בֶּן-אֲמָתֶ֑ךָ תַּ֗חְתָּ לְמֹוסֵרָֽי: (16) Oh, Lord, because I am your slave, I am your slave, son of your slave, you allowed my ways! לְֽךָ-אֶ֭זְבַּח זֶ֣בַח תֹּודָ֑ה וּבְשְֵׁ֖שֵׁ֖ יְהוָ֣ה אֶקְרָֽא: (17) You will bring you thanksgiving to the victim, and (in) the name of the Lord I (others) prize. נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵֵּּ֑֑ נֶגְדָה-נָּ֝֗א לְכָל-עַמֹּֽו: (18) My vows of the Lord, I will fulfill before all his people, בְּחַצְרֹ֤ות | בֵּ֤ית יְהוָ֗ה בְּֽתֹ֘וכֵ֤כִי יְֽרוּשָׁלִִָָ֗֗ הַֽלְלוּ-יָֽהּ: (19) in the courtyards of the house of the Lord, among you, Jerushalaim. Praise the Lord!
" Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |