Здравствуй, моя смерть,
Я рад, что мы говорим на одном языке.
Мне часто нужен был кто-то, кому все равно,
Кто я сейчас,
Кто знает меня и откроет мне двери домой;
Учи меня в том, что может быть сказано мной.
Учи меня - слова безразличны, как нож.
А тот, кто хочет любви, беззащитен вдвойне,
И не зная тебя, движется словно впотьмах -
И каждый говорит о любви в словах,
Каждый видит прекрасные сны,
Каждый уверен, что именно он - источник огня,
И это - тема для новой войны.
Здравствуй, моя смерть, спасибо за то, что ты есть;
Мой торжественный город еще не проснулся от сна.
Пока мы здесь и есть еще время делать движенья любви,
Нужно оставить чистой тропу к роднику;
И кто-то ждет нас на том берегу,
Кто-то взглянет мне прямо в глаза,
Но я слышал песню, в ней пелось:
"Делай, что должен, и будь, что будет", -
Мне кажется, это удачный ответ на вопрос;
Но каждый из нас торгует собой всерьез,
Чтобы купить себе продолженье весны.
И каждый в душе сомневается в том, что он прав,
И это - тема для новой войны.
Fais se que dois, - adviegne que peut;
C'est commande au chevalier.
Hello my death
I am glad that we speak the same language.
I've often needed someone who doesn't care
Who am I now
Who knows me and will open the doors for me home;
Teach me what can be said by me.
Teach me - words are as indifferent as a knife.
And the one who wants love is doubly defenseless,
And not knowing you, it moves as if in the dark -
And everyone talks about love in words
Everyone has wonderful dreams
Everyone is sure that he is the source of fire,
And this is a topic for a new war.
Hello my death, thank you for being;
My solemn city has not yet awakened from sleep.
While we are here and there is still time to make the movements of love,
You need to leave a clean path to the spring;
And someone is waiting for us on the other side
Someone will look me straight in the eye
But I heard a song, it sang:
"Do what you must, and come what may" -
I think this is a good answer to the question;
But each of us is trading ourselves seriously,
To buy yourself a continuation of spring.
And everyone in his soul doubts that he is right,
And this is a topic for a new war.
Fais se que dois, - adviegne que peut;
C'est commande au chevalier.