Не питай мене, де зірки в очах.
Бо моя душа, то мій білий птах.
А твоя любов, наче темна ніч.
Про свою любов, не кажи мені.
Небо і земля...
Щастя і біда...
Може, все піде, як з гори вода.
Пр:
Ой, вода...
Холодна вода...
Тече вниз крізь темний гай.
Якщо сам не знаєш броду,
То й у мене не питай.
Не цвіте земля, вся спустошена.
Не росте трава, вітром скошена.
Не живе любов поза стінами.
Піднялась душа, та й полинула.
Небо і земля...
Радість і біда...
Без любові все, як з гори вода.
Do not feed Me , de zіrki in sight .
Bo my soul , then miy bіly Ptah .
And your love , nache dark nich .
About his love , not kazhi Meni .
Sky Land i ...
Happiness bіda i ...
Mauger , all pіde , yak s burn water .
Etc:
Oh , water ...
Cold water ...
Techa krіz down a dark grove .
Yakscho did not You Know How ford,
That th at not feed Me .
Not tsvіte land , all spustoshena .
Do not increase the grass mowed vіtrom .
Not Givet amour stіnami posture .
Pіdnyalas soul , that th polinula .
Sky Land i ...
Radіst bіda i ...
Without lyubovі all yak s burn water .