(Владимиру Спивакову)
С Моцартом мы уезжаем из Зальцбурга.
Бричка вместительна. Лошади в масть.
Жизнь моя, как перезревшее яблоко,
тянется к теплой землице припасть.
Ну а попутчик мой, этот молоденький,
радостных слез не стирает с лица.
Что ему думать про век свой коротенький
Он лишь про музыку, чтоб до конца.
Времени нету на долгие проводы...
Да неужели уже не нужны
слёзы, что были недаром ведь пролиты,
крылья, что были не зря ведь даны?
Ну а попутчик мой ручкою нервною
машет и машет фортуне своей,
нотку одну лишь нащупает верную -
и заливается, как соловей.
Руки мои на коленях покоятся,
вздох безнадежный густеет в груди:
там, за спиной - "До свиданья, околица!"...
И ничего, ничего впереди.
Ну а попутчик мой божеской выпечки,
не покладая стараний своих,
то он на флейточке, то он на скрипочке,
то на валторне поет за двоих.
1994
(Vladimir Spivakov)
With Mozart we are leaving Salzburg.
Bracket is spacious. Horses in the suit.
My life, like a shared apple,
It stretches to the warm land the fallen.
Well, my companion, this young,
Joyful tears does not erase from face.
What to think about the age of his short
He is only about music to end.
There is no time for long wires ...
Yes, really not needed
tears that were no wonder because of the sheds,
Wings that were not in vain because they are given?
Well, my companion my hand is nervous
waves and wave the fortune of his
Notch one only comes true -
And poured like a nightingale.
My hands on the knees rest
Sighless breath thick in the chest:
There, behind the back - "Goodbye, the Ocean!" ...
And nothing, nothing in front.
Well, the companion is my divine baking,
not to donate their efforts
then he is on the flotchka, then he is on the violin,
That on the horn sings for two.
1994.