Ты, подняв меч, вскричал: "Да сгинет полночь!"
Мы Моргота повергнем на колени.
А с перевала эхом отозвалось:
"Да скроет солнце призрачные тени!"
И солнце, вспыхнувшее слишком ярко
На стали вознесённого клинка,
Сверкнув искрой последнего подарка,
От страха спряталось за облака.
На холме Химринг полыхал огонь,
И глаза нольдор озарялись им.
На холме Химринг разбирали боль,
И тобой спасённый всё ждал весны.
На холме Химринг полыхал огонь...
[не понял] пустошей Анфауглифа
Поднялся под ногами не друзей.
Свет всколыхнули чёрные доспехи,
Ковёр железный стлался по земле.
Тебя вбивали в землю булавами,
И стяг твой над войсками не взовьётся.
Но даже, погибая столь бесславно,
Ты прошептал, что тень ещё вернётся...
На холме Химринг полыхал огонь,
И глаза нольдор озарялись им.
На холме Химринг разбирали боль,
И тобой спасённый всё ждал весны.
На холме Химринг полыхал огонь...
You, raising your sword, cried out: “May midnight disappear!”
We will Morgoth kneel down.
And from the pass echoed:
"May the sun hide ghostly shadows!"
And the sun flashed too bright
On the ascended blade steel
Sparkling the spark of the last gift
From fear hid behind the clouds.
A fire blazed on Himring Hill
And the eyes of the Noldor lit up with them.
The pain in Heemring Hill
And you saved all waiting for spring.
Fire blazed on Himring Hill ...
[did not understand] the wastelands of Antauglyphus
Rose under the feet of not friends.
Black armor shook the light
An iron carpet lay on the ground.
You were driven into the ground with maces,
And your banner over the troops will not rise.
But even dying so ingloriously
You whispered that the shadow would come back ...
A fire blazed on Himring Hill
And the eyes of the Noldor lit up with them.
The pain in Heemring Hill
And you saved all waiting for spring.
Fire blazed on Himring Hill ...