БЕРЕН:
Я прошу о помощи, государь.
Моему отцу ты поклялся в дружбе,
И свое кольцо ему отдал в дар,
Чтобы не забыл он о верной службе.
Я прошу о помощи, государь,
Мой отец в бою тебя спас когда-то.
Ты свое кольцо ему отдал в дар,
Чтобы отплатить потом той же платой.
ФИНРОД:
Тебя я узнаю.
Ты сын того героя,
Которому в бою
Обязан я судьбою.
БЕРЕН:
Светел и прекрасен ты, государь.
Но сородич твой ядовит, как овод.
Для меня любовь - драгоценный дар,
Для него любовь - это только повод.
Дочь его люблю я превыше сил,
Он же не желает нас видеть вместе.
За нее он требует сильмарилл,
Такова цена королевской чести!
ФИНРОД:
Чего же ты хотел,
Сын младшего народа,
Которому в беде
Обязан я свободой?
БЕРЕН:
Я хочу любовь защитить свою,
Я хочу исполнить чужую волю.
Я готов сразиться в любом бою
С Господином Тьмы, властелином боли.
Снаряди отряд, чтобы мне помочь.
Я пойду к Врагу, что сидит на троне.
В каменной пустыне, где правит ночь,
Вырву сильмарилл из его короны.
ФИНРОД:
От рока не спастись...
Как мог об этом знать я?
Погибельная мысль,
Ожившее проклятье!
БЕРЕН:
Ты живешь беспечностью, государь,
Счастьем полон век твой, что ныне длится.
...Вот твое кольцо, твой бесполезный дар -
Ни тебе, ни мне оно не сгодится.
ФИНРОД:
Чистое безумье - твои слова...
Так рука судьбы мне подносит чашу.
Честь моя дороже, чем голова,
Но твоя затея - погибель наша.
БЕРЕН:
О, если б ты любил,
Дышал одной любовью,
Злосчастный сильмарилл
Омыл своею кровью!
BEREN:
I ask for help, sovereign.
You swore friendship to my father
And gave his ring to him as a gift,
So that he does not forget about faithful service.
I ask for help, sovereign,
My father once saved you in battle.
You gave your ring to him as a gift
To repay later the same fee.
FINROD:
I will recognize you.
You are the son of that hero
Which in battle
I owe fate.
BEREN:
You are bright and beautiful, sovereign.
But your kindred is poisonous, like a gadfly.
For me, love is a precious gift
For him, love is just an excuse.
I love his daughter beyond strength
He does not want to see us together.
He demands the Silmarils for her,
That is the price of royal honor!
FINROD:
What did you want
The son of a younger people,
Who is in trouble
Am I obliged to freedom?
BEREN:
I want to protect my love
I want to fulfill someone else's will.
I am ready to fight in any battle
With the Lord of Darkness, the lord of pain.
Arm a squad to help me.
I will go to the Enemy who sits on the throne.
In the stone desert where night rules
I will tear the silmarill from his crown.
FINROD:
Do not be saved from rock ...
How could I know about this?
Deadly thought
A revived curse!
BEREN:
You live carelessly, sovereign
Happiness is full of your eyelids, which now lasts.
... Here is your ring, your useless gift -
Neither you nor me will do it.
FINROD:
Pure madness - your words ...
So the hand of fate brings me the cup.
My honor is more precious than my head
But your idea is our destruction.
BEREN:
Oh if you loved
Breathed in one love
Unfortunate Silmarill
Washed with my blood!