Взор — что факел из тьмы,
Свет Благой Земли — лик,
Все, что ты святым мнил
Рушится в один миг.
Лед да зной, по плечам волной
Злато старое, пламя ярое.
Айканаро.
Пламя, пляшущее в глазах,
Замевает огорь предзакатный.
- Брат, в твоем ли голосе страх?
- Я люблю ее, слышишь ли, брат мой!
Недопитый кубок в руках,
И тревога в лице Финдарато...
Тянется за днем день,
От свечи бежит сон,
В сумерках скользнет тень,
На порог шаги — он.
Плащ долой, по плечам волной
Злато старое, пламя ярое.
Айканаро.
А потом рвалась тишина,
И гонец оседает на камни,
И земля дотла сожжена
За разметанными рубежами.
Это было — снова война,
И взметнулось внезапное пламя...
И в последний миг смел
Стеблем под косой стан,
Помертвелый лик бел,
Локон золотой рдян.
Путь земной, по плечам волной
Злато старое, пламя ярое.
Айканаро.
The gaze is like a torch from darkness,
The light of the Good Earth is a face,
Everything you thought was holy
Collapses in an instant.
Ice and heat, wave over the shoulders
Old gold, fiery flame.
Ikanaro.
Flame dancing in the eyes
Covers the pre-sunset fire.
- Brother, is there fear in your voice?
- I love her, do you hear, my brother!
An unfinished cup in hand
And the dismay in Findarato's face ...
The day drags on
A dream runs from the candle
A shadow slips in the twilight
Steps to the threshold - he.
Cloak off, on the shoulders in a wave
Old gold, fiery flame.
Ikanaro.
And then there was silence
And the messenger settles on the stones,
And the ground is burned to ashes
Behind the scattered lines.
It was - war again
And a sudden flame shot up ...
And at the last moment he dared
Stem under the oblique camp,
The dead face is white,
Curl of golden rdyan.
The earthly path, over the shoulders in a wave
Old gold, fiery flame.
Ikanaro.