• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Французская колыбельная 18 века - Au clair de la lune mon ami Pierrot

    Просмотров: 105
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Французская колыбельная 18 века - Au clair de la lune mon ami Pierrot, а также перевод, видео и клип.

    Au clair de la lune,
    Mon ami Pierrot,
    Prête-moi ta plume
    Pour écrire un mot.
    Ma chandelle est morte,
    Je n'ai plus de feu ;
    Ouvre-moi ta porte,
    Pour l'amour de Dieu.

    Au clair de la lune,
    Pierrot répondit :
    « Je n'ai pas de plume,
    Je suis dans mon lit.
    Va chez la voisine,
    Je crois qu'elle y est,
    Car dans sa cuisine
    On bat le briquet. »

    Au clair de la lune,
    S'en fut Arlequin
    Frappe chez la brune ;
    Ell' répond soudain :
    « Qui frapp' de la sorte ?
    Il dit à son tour :
    — Ouvrez votre porte
    Pour le Dieu d'Amour ! »

    Au clair de la lune,
    On n'y voit qu'un peu ;
    On chercha la plume,
    On chercha le feu.
    En cherchant d'la sorte
    Je n'sais c'qu'on trouva,
    Mais je sais qu'la porte
    Sur eux se ferma.

    При свете Луны, Пьерро, друг мой,
    Одолжи мне свое перо, чтобы кое-что написать.
    Моя свеча погибла, у меня больше нет огня.
    Ради Бога, открой мне дверь.

    При свете Луны Пьерро ответил:
    «У меня нет пера, ведь я уже лежу в постели.
    Пойди к соседке, думаю, что она дома,
    Так как в её кухне зажжен огонек».

    При свете Луны Арлекин пошел
    Постучаться в дом к брюнетке. Она внезапно ответила:
    «Кто там так стучится?». Он же, в свою очередь, сказал:
    «Ради Бога Любви, откройте вашу дверь».

    При свете Луны там можно увидеть совсем чуть-чуть.
    Искали перо, искали огонек.
    Я не знаю, что же нашлось в этих поисках,
    Однако, я знаю, что они закрыли за собой дверь.

    Au Clair-де-ла Lune,
        Mon Ami Пьеро,
        Пре-Moi та шлейф
        Налейте écrire ип словцо.
        Ма Chandelle EST Морт,
        Je n'ai плюс-де-фе;
        Ouvre-Moi та порте,
        Налейте L'Amour де Дье.

        Au Clair-де-ла Lune,
        Пьеро répondit:
        «Je n'ai па-де-шлейф,
        Je суис данс пн лит
        Вирджиния Chez ла Voisine,
        Je crois qu'elle у EST,
        Автомобиль данс са кухни
        На битой ле брикетов. »

        Au Clair-де-ла Lune,
        S'en фьючерс Арлекин
        Фраппе Chez ла Брюн;
        Ell 'répond soudain:
        «Квай frapp" де-ла-Sorte?
        Ил дит сын тура:
        - Напишите, Ouvrez порте
        Налейте ле Дье d'Amour! »

        Au Clair-де-ла Lune,
        На n'y войт qu'un PEU;
        На chercha ла шлейфа,
        На chercha ле фе.
        Собственная cherchant d'ла Sorte
        Je n'sais c'qu'on trouva,
        Маис JE саис qu'la порте
        Сур Eux себе ферма.

    ПРИ свете Луны, Пьерро, друг мой,
    Одолжи мне свое перо, чтобы кое-что написать.
    Моя свеча погибла, у меня больше нет огня.
    Ради Бога, открой мне дверь.

    ПРИ свете Луны Пьерро ответил:
    «У меня нет пера, ведь я уже лежу в постели.
    Пойди к соседке, думаю, что она дома,
    Так как в её кухне зажжен огонек ».

    При свете Луны Арлекин пошел
    Постучаться в дом к брюнетке. Она внезапно ответила:
    «Кто там так стучится?». Он же, в свою очередь, сказал:
    «Ради Бога Любви, откройте вашу дверь».

    При свете Луны там можно увидеть совсем чуть-чуть.
    Искали перо, искали огонек.
    Я не знаю, что же нашлось в этих поисках,
    Однако, я знаю, что они закрыли за собой дверь.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет