| Текст песни Фридрих Ницше - ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 02 Просмотров: 11 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Фридрих Ницше - ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 02, а также перевод, видео и клип. Все это продолжалось или долгое время, или очень короткое время: ибо, в действительности, не существует для таких вещей на земле времени. -- Между тем высшие люди проснулись в пещере Заратустры и готовились устроить шествие, чтобы идти навстречу Заратустре и принести ему утреннее приветствие: ибо, проснувшись, они заметили, что его уже нет между ними. Но когда они подошли к выходу из пещеры, предшествуемые шумом шагов своих, лев грозно навострил уши и, отвернувшись сразу от Заратустры, с диким ревом прыгнул к пещере; а высшие люди, услыхав рев его, вскрикнули в один голос и, побежав обратно, исчезли в одно мгновение. Но сам Заратустра, оглушенный и пораженный, поднялся с места своего, оглянулся с удивлением, вопрошая сердце свое, подумал и остался один. "Что слышал я? -- сказал он наконец медленно. -- Что сейчас произошло со мною?" И вот воспоминание вернулось к нему, и он сразу понял все, что произошло между вчера и сегодня. "Вот камень, -- сказал он, гладя себе бороду, -- на нем вчера утром сидел я; а здесь приходил прорицатель ко мне, здесь впервые услыхал я крик, только что слышанный мною, великий крик о помощи. О высшие люди, это о помощи вам говорил мне вчера утром старый прорицатель, -- помощью вам хотел он соблазнить и искусить меня: о Заратустра, -- говорил он мне, -- я иду, чтобы ввести тебя в твой последний грех. В мой последний грех? -- воскликнул Заратустра, гневно смеясь над своим собственным словом. -- Что же было оставлено мне как мой последний грех?" -- И еще раз погрузился Заратустра в себя, опять сел на большой камень и предался мыслям. Вдруг он вскочил. – "Сострадание! Сострадание к высшему человеку! -- воскликнул он, и лицо его стало, как медь. -- Ну что ж! Этому -- было свое время! Мое страдание и мое сострадание -- ну что ж! Разве к счастью стремлюсь я? Я ищу своего дела! И вот! Лев пришел, дети мои близко, Заратустра созрел, час мой пришел. -- Это мое утро, брезжит мой день: вставай же, вставай, великий полдень!" -- Так говорил Заратустра и покинул пещеру свою, сияющий и сильный, как утреннее солнце, подымающееся из-за темных гор. All this lasted either a long time or a very short time: for, in reality does not exist for such things on earth time. - Meanwhile, higher people woke up in a cave of Zarathustra and prepared to arrange a procession to go towards Zarathustra and bring him the morning salutation: for, having awakened, they noticed that he was no longer between them. But when they came to the exit of the cave, preceded by the noise of their steps, the lion threatened to prick up his ears and, turning away immediately from Zarathustra, with a wild roar, he jumped to the cave; and higher people, having heard his roar, cried out in one voice and, running back, disappeared in an instant. But Zarathustra himself, stunned and struck, rose from his place, looked around in surprise, asking her heart, he thought and was left alone. “What did I hear?” Said he is finally slow. “What happened to me now?” And then the memory returned to him, and he immediately understood everything that happened between yesterday and today. “Here is a stone,” he said, stroking his beard, “I sat on it yesterday morning; and here the soothsayer came to me, here for the first time I heard a scream, just I heard a great cry for help. O higher people, the old soothsayer told me about helping you last morning, - with the help of you he wanted to seduce and tempt me: O Zarathustra, - he told me, - I I’m coming to introduce you to your last sin. In my last sin? - exclaimed Zarathustra, laughing angrily at his in my own word. “What was left to me as my last sin?” - And once again plunged Zarathustra into himself, again sat on a large stone and surrendered thoughts. Suddenly he jumped up. - “Compassion! Compassion for a higher man!” He exclaimed, and his face became like copper. -- Well! There was a time for this! My misery and my compassion - well then! Do I strive for happiness? I'm looking for your business! And so! The lion has come, my children are near, Zarathustra has ripened, my hour has come. - This is my morning, my day is squeamish: get up, get up, great noon! "- So said Zarathustra and left his cave, shining and strong, like the morning the sun rising from the dark mountains. Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |