Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan aiti se tyttoosa vahti
vaan kyllahan Ieva sen jutkutti,
silla ei meita silloin kiellot haittaa
kun myo tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput tappyt
appyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnasella
ko immeiset onnee toevotti.
Pea oli markana jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tata poikoo markyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan aiti se kammarissa
virsia veisata huijjuutti,
kun tama poika naapurissa
amman tyttoa nuijjuutti.
Eika tata poikoo ammat haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siella oli lystia soiton jalakeen
sain mina kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mantii ni amma se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Mina sanon Ievalle mitapa se haittaa
laskemma vielahi laiasta laitaa.
Salivili.
нупуриста кулу сеполо канта-хти ялакани по и кут-кути
эван айти сету-то савах тиван кю-ляхан эвасен ют-кути
силя эй мита сильон кэилёт хайта кун мё тансиме лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эван-су оливэхна-сэла коим эсето нэ тойво-ти
пэ оли-мэрка на-йока и сэла я вьюлу се вонку я войво-ти
(са) эй тата пойку маркю сайтна силоко лэско лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эван айти се камариса вирсия вэйсата хуй юти
кун тама пойка напуриса эман тутта нуй юти
эка татапойка амма тхайта силоко лэско лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эле патехеле патехеле патехе-ля эле патехеле патехеле пам-па
ялихола-ялла талитули-ялла тилитоли тилитоли тили тан-та
халидули-ялла дылидули-далла дылидыли дылидыли дылитили-далла
халидули-дылидули ялла-ди-ялла тылитали-талитали хэй лан-та
рим патерелла риби рабирелла рум падирум-па риби рам-бу
як кары кари парилабала тулитули ялла тиби лан-ду
як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-патирупирам курикан губкая кили-кан-ко
ра-цай-цай ариби-даби-дила бариц дан дила ландэн лан-до
абариб пата пари-пари бери-бери-бери стан дэн лан-до
я бари ласдэн ландэ яло ара-варэ варэ-варэ варэ-вади вияву
барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду де яло
сиела олиусти асой тонэ ялакен сай мина керрэн чуткютэ
кот никоманты ниамма сэритэ я эва ё алако нюкютэ
мина санаева ла мита пацехойта ласкама вилла лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
муориле сана-йота туке суусиэ рупе су-тэрва такома
тэрве напеса кукорио луси ямэ сита муриус макома
эй тата пойку хелюс хайта-коако я уку лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
сэ минасанаёта пуррапита эйму нипоа ниласта
суат манаита-вакаланиста ита ва мина анлоу иваста
силяэй-тата пойку кайнус хайта сильокон танси лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
Русскй перевод:
Польку услыхав за стеною где-то,
Я прислушался и стал плясать.
Ева, невзирая на все запреты,
Всё же оставила с носом мать.
Ну зачем ей слушать злую мамашу,
Если ноги без устали пляшут,
Если ноги сами лихо скачут
Без конца вперед-назад!
Ева улыбалась, и скрипка пела,
Все желали Еве жить без бед.
Многие здесь могут плясать умело,
Но один парень затмил весь свет.
Не беда, что пот стекает ручьями,
Если польку танцуют с друзьями,
Если ноги сами лихо скачут
Без конца вперед-назад!
Мать сидела в комнате в это время,
Гимны пела взаперти одна.
Ева веселилась, когда со всеми
Польку отплясывала она.
Ну и пусть сердита матушка будет,
Всё равно, что подумают люди,
Если ноги сами лихо скачут
Без конца вперед-назад!
Музыке конец, но не кончен праздник:
Парень к Еве подошел опять...
После вечеринки отвел прока
Nuapurista part of it polokan stroke
jalakani pohjii titillate.
Ieva aici it tyttoosa guard
Sure, but Ieva a Jew,
public does not meita where bans inconvenience
when myo dance laiasta side.
Vili Sali hipput tupput tappyt
appyt tipput hilijalleen.
Ieva's mouth was vehnasella
ko course people are onnee toevotti.
When wet, each of Pea
and violin, it Vinku and voevotti.
Not tata poikoo wetness harm
sillon ko laskoo laiasta side.
Vili Sali hipput.
Ieva's mother that Santa Claus Office
sing hymns huijjuutti,
when by the boy next door
amman girls nuijjuutti.
And this poikoo profes harm
sillon ko laskoo laiasta side.
Vili Sali.
There I was fun, call jalakeen
I received a mina once sytkyyttee.
Kottiin ko mantii my amma it riitelj
and Ieva already alako nyyhkyytteek.
Mina say Ievalle What would it harm
by calculating vielahi laiasta side.
Vili Sali.
нупуриста кулу сеполо канта-хти ялакани по и кут-кути
эван айти сету-то савах тиван кю-ляхан эвасен ют-кути
силя эй мита сильон кэилёт хайта кун мё тансиме лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эван-су оливэхна-сэла коим эсето нэ тойво-ти
пэ оли-мэрка на-йока и сэла я вьюлу се вонку я войво-ти
(са) эй тата пойку маркю сайтна силоко лэско лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эван айти се камариса вирсия вэйсата хуй юти
кун тама пойка напуриса эман тутта нуй юти
эка татапойка амма тхайта силоко лэско лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
эле патехеле патехеле патехе-ля эле патехеле патехеле пам-па
ялихола-ялла талитули-ялла тилитоли тилитоли тили тан-та
халидули-ялла дылидули-далла дылидыли дылидыли дылитили-далла
халидули-дылидули ялла-ди-ялла тылитали-талитали хэй лан-та
рим патерелла риби рабирелла рум падирум-па риби рам-бу
як кары кари парилабала тулитули ялла тиби лан-ду
як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-патирупирам курикан губкая кили-кан-ко
ра-цай-цай ариби-даби-дила бариц дан дила ландэн лан-до
абариб пата пари-пари бери-бери-бери стан дэн лан-до
я бари ласдэн ландэ яло ара-варэ варэ-варэ варэ-вади вияву
барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду де яло
сиела олиусти асой тонэ ялакен сай мина керрэн чуткютэ
кот никоманты ниамма сэритэ я эва ё алако нюкютэ
мина санаева ла мита пацехойта ласкама вилла лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
муориле сана-йота туке суусиэ рупе су-тэрва такома
тэрве напеса кукорио луси ямэ сита муриус макома
эй тата пойку хелюс хайта-коако я уку лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
сэ минасанаёта пуррапита эйму нипоа ниласта
суат манаита-вакаланиста ита ва мина анлоу иваста
силяэй-тата пойку кайнус хайта сильокон танси лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
Русскй перевод:
Польку услыхав за стеною где-то,
Я прислушался и стал плясать.
Ева, невзирая на все запреты,
Всё же оставила с носом мать.
Ну зачем ей слушать злую мамашу,
Если ноги без устали пляшут,
Если ноги сами лихо скачут
Без конца вперед-назад!
Ева улыбалась, и скрипка пела,
Все желали Еве жить без бед.
Многие здесь могут плясать умело,
Но один парень затмил весь свет.
Не беда, что пот стекает ручьями,
Если польку танцуют с друзьями,
Если ноги сами лихо скачут
Без конца вперед-назад!
Мать сидела в комнате в это время,
Гимны пела взаперти одна.
Ева веселилась, когда со всеми
Польку отплясывала она.
Ну и пусть сердита матушка будет,
Всё равно, что подумают люди,
Если ноги сами лихо скачут
Без конца вперед-назад!
Музыке конец, но не кончен праздник:
Парень к Еве подошел опять ...
После вечеринки отвел прока