Изгой
1
Жизнь вдруг сорвется в пустоту из темной клетки бытия
Намереваясь взмыть наверх, душа обрадует меня
Своим порывам вопреки, я ничего не взял с собой
Я никому не нужен здесь, на мне стоит клеймо изгой.
2.
Я сам уверовал давно в стремленье жить грядущим дней
Но где же проблески судьбы, я ничего не знал о ней
И в стаях серых злобных крыс я явно был не их герой
Я не от мира от сего, на мне стоит клеймо изгой.
Прип.
На мне стоит клеймо ИЗГОЙ
3
Не понимая сути дней, душа карабкается вверх
Откуда сила и огонь для устранения помех
Еще не зная что в дали, намерен быть самим собой
Попав туда, куда лечу, с меня сойдет клеймо изгой
4
Осталось сделать только шаг к началу звездного пути
Быть может поздно, но теперь душа скомандует – лети
И в час когда пора остыть и быть в покое на земле
Я начинаю этот путь, я полечу к своей звезде.
Прип.
И я лечу к своей звезде.
outlaw
1
Life suddenly slips into the void of being cramped cells
Intending to soar upward, the soul will please me
His impulses contrary, I did not take anything with them
I'm no use to anyone here on I should outlaw stigma.
2.
I myself believed for a long time in an effort to live the coming days
But where glimpses of fate, I do not know anything about it
And in flocks of gray evil rats I obviously was not their hero
I am not of the world out of this, to me is the stigma of an outcast.
Solder.
For me is the stigma of an outcast
3
Not understanding the essence of days, the soul climbs up
From the strength and fire to eliminate interference
Still not knowing that given, intended to be yourself
Once there, where I fly, I will come with the stigma of an outcast
4
What remains is only a step to the beginning of Star Trek
It may be late, but now with the team spirit - Fly
And an hour when it is time to cool and be at rest on the ground
I begin this way, I will go to its star.
Solder.
And I fly to its star.