Музыка Аслана Даурова, стихи Магомета (Максима) Геттуева
(перевод с карачаево-балкарского Якова Серпина).
Нет, для меня не просто вы красивы,
Вы - цвет весны и неба бирюза.
И вижу я, как колосятся нивы,
Когда лучатся женские глаза.
Темнеют дали, если вас туманит
Непрошенная горькая слеза,
И вижу я, как луг альпийский вянет,
Когда печальны женские глаза.
Вы - летний зной и тени зоревые,
Вы - цвет весны и неба бирюза,
О карие и нежно-голубые
Сияющие женские глаза!
Полны тепла и ласки неизбывной,
Дарят свет - затмить его нельзя,
Глаза сестры и женщины любимой,
Родные материнские глаза!
Music Aslan Daurova, Poems Magomet (Maxim) Gettheva
(Translation from Karachay-Balkar Jacob Serpine).
No, for me, you are not just beautiful,
You are the color of spring and turquoise sky.
And I see how the corps of the Niva
When female eyes are being taken.
Darked Dali if you are fogging
Unlimited bitter tear,
And I see how the alpine meadow is tugged,
When sad female eyes are sad.
You are the summer heat and shades of dawn,
You are the color of spring and turquoise sky,
About brown and gentle blue
Shining female eyes!
Full heat and caress is inecilatory,
Give light - it is impossible to overex
Sister eyes and women beloved
Native maternal eyes!