Перевод текста "Маоз Цур"
I.Твердыня, Оплот спасения моего,
Тебя подобает благодарить.
Устрой скорее Дом молитвы моей,
и там принесем благодарственную жертву.
Когда наступит окончательная гибель
врага-осквернителя,
Мы завершим песней благодарения
строительство Храма.
II. Насытилась несчастьями душа моя.
В печали иссякали силы мои.
Жизнь моя стала невыносимо горькой
из-за порабощения царством поклоняющихся быку.
Но рукой Твоей мощной
вывел Ты избранный народ,
А войско Фараона и все потомство его
камнем пали в пучину.
III. В Храм свой ввел Ты меня,
но и тогда не наступил покой.
Притеснитель пришел и изгнал меня — за мое идолопоклонство,
И за возлияния идолам, ставшими мне ядом,
почти полностью был я уничтожен
Но наступил конец плену Вавилонскому.
Зерубавел вывел меня, — через семьдесят лет.
IV. "Срубите кипарис повыше", — потребовал сын Гамдаты из рода Агага.
Но стало это ему западней,
и спесь с него слетела.
Возвысил Ты человека из рода Биньямина,
а врага его — стер.
Большинство же сыновей врага и принадлежащих ему
— на дереве повесил.
V. Греки собрались против меня.
Тогда, в дни Хашмонеев
Они проникли и сквозь стены Храма
и осквернили все масло.
Но с одним оставшимся кувшином
совершилось для евреев чудо.
И тогда мудрецы постановили ежегодно
праздновать Хануку восемь дней.
VI. Обнажи мощь руки Твоей, —
приблизь день окончательного избавления.
Отомсти за кровь служивших Тебе,
пролитую людьми зла.
Уж очень долго ждем мы,
и нет конца мучительным дням.
Брось Адмона в небытие,
и дай нам руководителя, избранногоТобой.
Translation of the text & quot; & quot Maoz Tsur;
I.Tverdynya, stronghold of my salvation,
You befitting thanks.
Arrange rather my house of prayer,
and it will bring offerings.
When will the final destruction
Defiler-enemy,
We will complete the song of thanksgiving
Temple construction.
II. I satiate the soul of my misfortunes.
In grief ebbed my strength.
My life became unbearably bitter
because of the enslavement of the kingdom worshiping the bull.
But hand Thy strong
You put the chosen people,
And the army of Pharaoh and all his posterity
stone fell into the abyss.
III. In his Temple brought you me,
but it did not come peace.
Oppressor came and drove me - for my idolatry,
And for a drink offering to idols, which became a poison to me,
I was almost completely destroyed
But come the end of the Babylonian captivity.
Zerubavel brought me - seventy years.
IV. & Quot; Cut down cypress taller & quot ;, - demanded son Gamdaty kind of Agag.
But it was a trap to him,
arrogance and flew with him.
You exalted person of the family of Benjamin,
and his enemy - sr.
The majority of the sons of the enemy and belonging to him
- Hung on a tree.
V. The Greeks gathered against me.
Then, in the days Hashmoneev
They penetrated through the wall of the Temple
and defiled all the oil.
But with one remaining pitcher
It accomplished a miracle for the Jews.
And then the sages decided annually
celebrate Hanukkah for eight days.
VI. Draw the power of thy hand, -
to hasten the day of final redemption.
Avenge the blood serve you
people spilled evil.
Already a long time we are waiting for,
and no end to the painful days.
Throw Admony into oblivion,
and give us the head, izbrannogoToboy.