Олы юлда-а-ан яуга киткән чакта-а-а,
Таң җиленнә-ә-ән тома-ан таралды-ы-ы.
Авыл башы-ы-ындагы хуш наратка-а-а
Атлар да би-и-ит борылы-ып карады-ы-ы.
Һаваларда-а-а торна тавышлары-ы-ы,
Ишетелә-ә-ә канат кагышлары-ы-ы.
Кошларда да-а-а кеше язмышлары-ы-ы,
Чит җирләргә-ә-ә китеп барышлары-ы-ы.
(мелодия)
Туган якны-ы-ың хәбәрләрен белде-е-ек
Озаннарда-а-ан искә-ән җилләрдә-ә-ән.
Күпләребе-е-ез олы юлдан кире-е-е
Кайталмады-ы-ы ера-ак илләрдә-ә-ән.
Һаваларда-а-а торна тавышлары-ы-ы,
Ишетелә-ә-ә канат кагышлары-ы-ы.
Кошларда да-а-а кеше язмышлары-ы-ы,
Чит җирләрдә-ә-ән кайтып барышлары-ы-ы.
(мелодия)
Һаваларда-а-а торна тавышлары-ы-ы,
Ишетелә-ә-ә канат кагышлары-ы-ы.
Кошларда да-а-а кеше язмышлары-ы-ы,
Чит җирләрдә-ән кайтып барышлары-ы-ы.
Һаваларда-а-а торна тавышлары-ы-ы,
Ишетелә-ә-ә канат кагышлары-ы-ы.
Кошларда да-а-а кеше язмышлары-ы-ы,
Чит җирләрдә-ән кайтып барышлары-ы-ы.
Кошларда да-а-а кеше язмышлары-ы-ы,
Чит җирләрдә-ән кайтып барышлары-ы-ы-ы-ы.
В шоссе-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-са
Рассвет дикой природы-это блюда.
Hush Naratha-a-a-a-a-a-a-a-a
Лошади также Bi-I-e-meat-epic-ы-y.
В Air-a-a-a voices-y-y
Слышал-Аварен-Ди-Ю.
Даже у птиц и а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
На иностранные земли и уйти.
(Мелодия)
Знание сообщений вашего родного города-E-E-e-ek
В Озаннар-а-к-а-а-в ветру и мате.
Rejo-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e
Ы-ы-ы-a-a-a-a-a-a-a-a-ыs-and-chbite земли.
В Air-a-a-a voices-y-y
Слышал-Аварен-Ди-Ю.
Даже у птиц и а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
В иностранных землях и DA BareFolders.
(Мелодия)
В Air-a-a-a voices-y-y
Слышал-Аварен-Ди-Ю.
Даже у птиц и а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
В возвращении иностранных земель и их отдыха.
В Air-a-a-a voices-y-y
Слышал-Аварен-Ди-Ю.
Даже у птиц и а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
В возвращении иностранных земель и их отдыха.
Даже у птиц и а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Иностранные земли и ее Биллс-y-y.