Ночной разговор
Оле
-- Мой конь притомился, стоптались мои башмаки.
Куда же мне ехать? Скажите мне, будьте добры.
-- Вдоль Красной реки, моя радость, вдоль Красной реки,
до Синей горы, моя радость, до Синей горы.
-- А где ж та река, та гора? Притомился мой конь.
Скажите, пожалуйста, как мне проехать туда?
-- На ясный огонь, моя радость, на ясный огонь,
езжай на огонь, моя радость, найдешь без труда.
-- А где же тот ясный огонь, почему не горит?
Сто лет подпираю я небо ночное плечом...
-- Фонарщик был должен зажечь, да фонарщик тот спит,
фонарщик-то спит, моя радость, а я ни причем.
И снова он едет один без дороги во тьму.
Куда же он едет, ведь ночь подступила к глазам!..
-- Ты что потерял, моя радость? -- кричу я ему.
А он отвечает: -- Ах, если б я знал это сам!
1962
Night conversation
Ole
- My horse got tired, my shoes were paused.
Where do I go? Tell me please.
- Along the Red River, my joy, along the Red River,
to the Blue Mountain, my joy, to the Blue Mountain.
- And where is that river, that mountain? My horse got tired.
Please tell me how do I get there?
- To a clear fire, my joy, to a clear fire,
go to the fire, my joy, you will find it without difficulty.
“And where is that clear fire, why is it not burning?”
For a hundred years I have been supporting the night sky with my shoulder ...
- The lamplighter was supposed to light, but the lamplighter was sleeping,
the lamplighter is sleeping, my joy, and I have nothing to do with it.
And again he goes alone without a road into the darkness.
Where is he going, for night has come to his eyes! ..
“What have you lost, my joy?” I shout to him.
And he replies: - Ah, if I knew this myself!
1962