THE PARTING GLASS
Of all the money ere I had,
I spent it in good company.
And all the harm I've ever done,
Alas it was to none but me.
And all I've done for want of wit,
To memory now I cannot recall.
So fill to me the parting glass.
"Goodnight and joy be with you all!"
If I had money enough to spend
And leisure time to sit a while
There is a fair maid in this town
That surely hath my heart beguiled
Her rosy cheeks and ruby lips,
I owe she hath my heart enthralled.
So fill to me the parting glass
Goodnight and joy be with you all!
Of all the comrades ere I had
They are sorry for my going away
And all the sweethearts ere I had
They'd wished me one more day to stay,
But since it fell into my lot
That I should rise and you should not,
So I gently rise and softly go,
Goodnight and joy be with you all.
Расставание стекло
Из всех денег, которые я имел,
Я провел это в хорошей компании.
И весь вред, который я когда-либо делал,
Увы это было ничего, кроме меня.
И все, что я сделал для желания остроумие,
В память сейчас я не могу вспомнить.
Так что наполните мне раскладное стекло.
«Спокойной ночи и радость быть со всеми вами!»
Если бы у меня были деньги, чтобы потратить
И свободное время, чтобы сидеть в то время как
В этом городе есть ярмарка горничная
Это, несомненно, мое сердце запугало
Ее розовые щеки и рубиновые губы,
Я должен, она увлекается моему сердцу.
Так что наполните мне раскладное стекло
Спокойной ночи и радость быть со всеми вами!
Из всех товарищей в Эре у меня было
Они извините за мое ухождение
И все возлюбленные, которые я имел
Они пожелал мне еще один день, чтобы остаться,
Но так как это упало в мою лот
Что я должен подняться, а не стоит,
Так что я нежно поднимаюсь и тихо иди,
Спокойной ночи и радость быть со всеми вами.