雪欲来 的时候
又烫一壶酒
将寂寞绵长入口
大寒夜 山那头 彤云出岫
小炉边 那首歌谣不经意被写就
白露前 麦未熟
恰是初秋
约临走将柴扉轻叩
岭上霜红也浸透了眼眸
那首歌 哽在喉 沉默不忍回头
“卿尚小 共采薇
风欲暖 初成蕊
问离人 山中四季流转又几岁
卿初嫁 独采薇
露尚稀 叶已翠
问征人 何处望乡一枯一葳蕤”
雨未停 的时节
煎茶试新叶
让光影杯中交叠
茅檐下 水如泄 沾衣未觉
研开墨 芒种刚过歌写至下阕
春分后 花未谢
尚可采撷
却低首问是耶非耶
枝头残香也覆盖了眼睫
谁和着 那首歌 刚吟罢的第一节
“卿尚小 共采薇
风欲暖 初成蕊
问离人 山中四季流转又几岁
卿初嫁 独采薇
露尚稀 叶已翠
问征人 何处望乡一枯一葳蕤
卿已老 忆采薇
草未凋 又抽穗
问斯人 等到野火燃尽胡不归
昔我往 杨柳垂
今我来 雪霏霏
问故人 可记当年高歌唱《采薇》”
Когда идет снег
Еще один горшок с вином
Одинокий длинный вход
С другой стороны горы в большую холодную ночь облака выходят из Сю
Little Fireside, эта песня была написана случайно
Перед Байлу пшеница незрелая
Ранняя осень
Я слегка стукну Чай Фея перед уходом
Морозно-красный линшан также пропитывает глаза
Эта песня застряла у меня в горле, я не мог смотреть в тишине
"Цин Шансяо, собираясь вместе
Ветер теплый, Чу Ченгруй
Спросите Лижэнь, сколько лет четырем временам года в горах
Цин Чу женился один
Лу Шангси Е Икуй
Спросите у новобранцев, где посмотреть на страну, одну засохшую, а другую иссохшую »
Когда дождь не прекращается
Сенча попробовать новые листья
Пусть чаша света и тени перекрывается
Под соломой вытекает вода
Ян Кай Мо, Манг Чунг просто передали песню и написали ее Ся Вэй.
После весеннего равноденствия цветы не увяли
Можно выбрать
Но склонил голову и спросил, да
Аромат ветвей покрывает и ресницы.
Кто играет в этой песне, в первой части песни?
"Цин Шансяо, собираясь вместе
Ветер теплый, Чу Ченгруй
Спросите Лижэнь, сколько лет четырем временам года в горах
Цин Чу женился один
Лу Шангси Е Икуй
Спрашивать людей, где посмотреть на страну
Цин старый, И Цайвэй
Трава не засохла, и снова идет
Спроси шри-ланкийца, подожди, пока горит лесной пожар
Раньше я ходил на ивы
Сегодня я прихожу к Сюэ Фэй Фэй
Спрашивая умершего, можно вспомнить пение «Plucking Wei».