Слова: Yuzuki Miyoshi
Музыка: Kiyooka Chiho
Исполняют: Hiyama Nobuyuki
& Iwanaga Tetsuya (Хикицу и Томите)
Перевод: Fushigi
Kimi ga Hohoemu Nara
Hikitsu:
Kimi ga kuchizusandeta ikoku no lullabye
Amaku setsunai melody kikoeta ki ga shita
Ah nemuttemo ii no kai
Mou dore kurai toki ga tatteirun darou
Sora o kogashita honoo hateshinaku tsuzuku
Ah ayamachi to tatakatte
Subete no hito no tame kurushimi inori
Soshite tsukarete shimatta kanashii hito
Kimi ga hohoemu nara donna
itami mo uketomeyou
Tatoe kono karada ga horobitemo
Kimi ga hohoemu nara kitto
tamashii wa yomigaeru
Kimi no yume o mamoru tame
boku wa umarete kitan dakara
Tomite:
Zutto tsuyoku naritai sou negatte kita
Yowasa ni nagasarenai dare ni mo makenai
Ah jibun ni akogareteta
Dakedo kimi ni deatte hajimete shitta yo
Doko made mo shinjinuki aishinuite iku
Ah hontou no tsuyosa o
Kooritsuita kokoro nagusame iyasu
Yawaraka na hisashi ni nita yasashii hito
Kimi ga hohoemu nara sono tame nara
nandemo dekiru
Kizu tsuku dake no ikikata demo ii
Kimi ga hohoemu nara ikusen no
yoru mo norikoeru
Kimi no yume ga kanau made
yakusoku da ne taore yashinai
Hikitsu:
Kimi ga hohoemu nara donna
itami mo uketomeyou
Tatoe kono karada ga horobitemo
Tomite:
Kimi ga hohoemu nara ikusen no
yoru mo norikoeru
Kimi no yume ga kanau made
yakusoku da ne taore yashinai
Hikitsu & Tomite:
Kimi ga kuchizusandeta ikoku no lullabye
Anna ni mo matteita asahi ga noboru yo
Mou nemuttemo ii no kai
Ради одной лишь улыбки твоей…
Хикицу:
Незнакомую мне колыбельную ты напевала,
Звук этой нежной мелодии слух мой и ныне ласкает.
Ах… не пришла ли пора нам уже отдохнуть?
Сколько бы лет и веков мимо не пролетало,
Пламя огня в небесах вечно не угасает.
Ах… и сражений таков нескончаемый путь…
Ты во имя людей, исстрадавшись, мольбу вознесла,
Хоть сама ты устала, и очень печальна была…
Ради одной лишь улыбки твоей
Муки любые сумею стерпеть,
Пусть даже тела лишусь.
Ради одной лишь улыбки твоей,
Знаю, что я не смогу умереть –
Духом бесплотным вернусь!
Мне суждено на земле этой жить,
Чтоб я мечты твои мог защитить.
Томите:
Я постоянно хотел стать намного сильнее,
Слабость навеки отринуть, быть непобедимым!
Ах... я всегда хотел жить только ради себя.
Но когда я тебя повстречал, то впервые я понял,
В том, чтобы верить, любить и хотеть быть любимым -
Ах... в этом и есть настоящая сила моя.
Заледеневшее сердце мое отогреть ты смогла,
Словно солнечный свет, ты была и добра, и мила…
Ради одной лишь улыбки твоей
Все что угодно я сделать смогу,
Пусть меня ждет только боль.
Ради одной лишь улыбки твоей
Сотни ночей я без сна пережду,
Справлюсь я с этой судьбой.
Я обещаю – меня не сломить,
Мечты твои в жизнь я смогу воплотить!
Хикицу:
Ради одной лишь улыбки твоей
Муки любые сумею стерпеть,
Пусть даже тела лишусь.
Томите:
Ради одной лишь улыбки твоей
Сотни ночей я без сна пережду,
С этой судьбой я смирюсь.
Я обещаю – меня не сломить,
Мечты твои в жизнь я смогу воплотить!
Хикицу и Томите:
Незнакомую нам колыбельную ты напевала…
В зареве нового дня долгожданное солнце восходит…
Но не пришла ли пора нам уже отдохнуть?
Words : Yuzuki Miyoshi
Music : Kiyooka Chiho
Performed by : Hiyama Nobuyuki
& Iwanaga Tetsuya ( Hikitsu and simmer )
Translation : Fushigi
Kimi ga Hohoemu Nara
Hikitsu:
Kimi ga kuchizusandeta ikoku no lullabye
Amaku setsunai melody kikoeta ki ga shita
Ah nemuttemo ii no kai
Mou dore kurai toki ga tatteirun darou
Sora o kogashita honoo hateshinaku tsuzuku
Ah ayamachi to tatakatte
Subete no hito no tame kurushimi inori
Soshite tsukarete shimatta kanashii hito
Kimi ga hohoemu nara donna
itami mo uketomeyou
Tatoe kono karada ga horobitemo
Kimi ga hohoemu nara kitto
tamashii wa yomigaeru
Kimi no yume o mamoru tame
boku wa umarete kitan dakara
Tomite:
Zutto tsuyoku naritai sou negatte kita
Yowasa ni nagasarenai dare ni mo makenai
Ah jibun ni akogareteta
Dakedo kimi ni deatte hajimete shitta yo
Doko made mo shinjinuki aishinuite iku
Ah hontou no tsuyosa o
Kooritsuita kokoro nagusame iyasu
Yawaraka na hisashi ni nita yasashii hito
Kimi ga hohoemu nara sono tame nara
nandemo dekiru
Kizu tsuku dake no ikikata demo ii
Kimi ga hohoemu nara ikusen no
yoru mo norikoeru
Kimi no yume ga kanau made
yakusoku da ne taore yashinai
Hikitsu:
Kimi ga hohoemu nara donna
itami mo uketomeyou
Tatoe kono karada ga horobitemo
Tomite:
Kimi ga hohoemu nara ikusen no
yoru mo norikoeru
Kimi no yume ga kanau made
yakusoku da ne taore yashinai
Hikitsu & Tomite:
Kimi ga kuchizusandeta ikoku no lullabye
Anna ni mo matteita asahi ga noboru yo
Mou nemuttemo ii no kai
For only one of your smiles ...
Hikitsu :
Unfamiliar to me a lullaby you sang ,
The sound of this sweet melody my ears and now caresses .
Ah ... not it time we have a break?
No matter how many years and centuries past does not pass ,
A flame of fire in the sky forever is not quenched.
Oh ... and the endless battles such a way ...
You in the name of people , tormented , pleading lifted ,
Though you yourself tired and very sad was ...
For only one of your smiles
'll Be able to tolerate any flour ,
Even lose my body .
For only one of your smiles ,
I know that I can not die -
Disembodied spirit back!
I was destined to live on the ground that ,
So that I could protect your dreams .
simmer :
I always wanted to be a much stronger
Weakness reject forever be invincible !
Oh ... I always wanted to live only for themselves .
But when I met you , the first time I realized
In fact , to believe , to love and want to be loved -
Ah ... this is the real strength of mine.
Worn my heart to warm you could ,
Like sunlight , you were both good and sweet ...
For only one of your smiles
Anything I can do ,
Let me just waiting for the pain.
For only one of your smiles
Hundreds of nights without sleep I 'll wait ,
I cope with this fate.
I promise - I did not break ,
Dreams in your life I can bring !
Hikitsu :
For only one of your smiles
'll Be able to tolerate any flour ,
Even lose my body .
simmer :
For only one of your smiles
Hundreds of nights without sleep I 'll wait ,
From this fate I accept.
I promise - I did not break ,
Dreams in your life I can bring !
Hikitsu and simmer :
Unfamiliar to us you sang a lullaby ...
In the glow of a new day the sun rises in the long-awaited ...
But not it time we have a break?